Читаем Карпатская тайна полностью

– Я хотел бы выяснить, как моя семья стала такой популярной за пределами Патинаша. А то, что вы знаете о моей сестре, поистине удивительно. Вы должны посетить Патинаш и позволить моим людям показать вам гостеприимство не только цыганской семьи Корвески, но и наших друзей и соседей. Завтра днем и вечером у нас будет праздник. Я буду рад видеть вас на нем. – Цыган наклонился и слегка прикоснулся к руке Сары. – Я настаиваю, не хотелось бы вас разыскивать.

– Мы с радостью принимаем ваше приглашение, – сказала Макинтайр. – А можем мы взять с собой своих знакомых?

– Пожалуйста, берите, кого угодно. Вы увидите настоящие Карпаты. – Внук цыганской королевы с презрением махнул рукой вокруг себя. – Не это.

– Думаю, это неплохая идея. Мы приехали, чтобы создать карту перевала для НАТО. Уверен, что вы видели здесь солдат? – спросил полковник.

– Я не разбираюсь в военных делах, Джек, – Марко произнес это имя так, словно только что проглотил кусок тухлого мяса. – Но если вам нужна информация о перевале, моя бабушка с радостью ответит на все ваши вопросы. Она знаток истории Патинаша.

– Ждем с нетерпением. Значит, завтра после обеда?

Цыган поклонился и ушел, не говоря больше ни слова. Официанты заметили его уход и разошлись в стороны, как воды Красного моря, увидев выражение его лица. Его глаза горели от нескрываемой ярости.

– Ну, этого я не ожидала, – сказала Сара, отпивая вина из бокала.

Джек провожал глазами уходящего Марко Корвески, который выглядел гораздо более впечатляюще, чем на фотографии в его досье.

– Уверен, что он – тоже. – Коллинз посмотрел на подругу, швырнул салфетку на стол и встал. Затем он бросил стодолларовую купюру на стол и помог подняться Саре.

– Так, я знаю этот взгляд, полковник, о чем ты думаешь? – спросила она.

– Я думаю, что когда он сидел за своим столом, у меня было чувство, что он шпионит за мной внутри моей собственной головы. – Джек поднял глаза, ожидая, пока Макинтайр отойдет от столика. – И не спрашивай, откуда я это взял, потому что я не знаю. У меня еще ни разу в жизни не было такого чувства. – Он взял женщину под руку, и они пошли к выходу. – Словно он вытягивал из меня информацию.

– Какую?

– Теперь он знает, как выглядят все члены нашей команды, и ни с того ни с сего предложил, чтобы мы все пришли посмотреть на перевал.

– Может быть, мне не стоило упоминать о Найлзе и его команде… – вздохнула Сара.

Пока они шли, Коллинз подумал об этом. Он остановился и посмотрел на подругу, пока они ждали лифта.

– Он опасен, но я пока не знаю чем.

– Что будем делать? – спросила Макинтайр.

– Нужно дать команде Найлза заниматься тем, за чем они приехали, а самим сфокусироваться на наших задачах. Наша миссия здесь – выследить артефакты и найти связь с теорией, которую построила Элис. – Джек задумчиво сжал губы. – Нет, мы останемся, а в деревню пойдут они. Нам нужно держаться поближе к Залласу.

– Черт! – сказала Сара, когда двери лифта открылись.

– Что? – спросил Джек.

– Мы застряли тут с бандитами и другими отбросами общества, а Найлз с командой проведут время с легендарными людьми и, возможно, еще более легендарными животными.

– Да, им достанется все веселье. Заходи в лифт, мелкая, пока я не отправил тебя танцевать с волками. И говоря о волках, надеюсь, что Пит с Райаном не вляпались в неприятности.

– Это же Райан, разве что-то могло пойти не так? – сказала Сара с усмешкой.

* * *

Джейсон Райан был в своем номере и только что вышел из душа, намучившись с гелем, которым обильно были смазаны его волосы, и колючей трехдневной бородкой.

Вытеревшись, мололой человек накинул самый шикарный гостиничный халат, какой он когда-либо видел, и услышал стук в дверь. Райан подошел к ней, посмотрел в глазок и увидел нервно выглядевшего Пита Голдинга, который пытался разглядеть своего напарника через тот же самый глазок. Джейсон глубоко вздохнул и открыл дверь. Компьютерный гений все еще был одет в зеленый костюм и выглядел расстроенным.

– Эй, док, в чем дело? – спросил Райан, досушивая волосы полотенцем и бросая мокрое полотенце на кресло.

Голдинг переминался с ноги на ногу и смотрел то в одну, то в другую сторону коридора. Джейсон понял намек и дал ему войти.

Питер остановился у двери и обхватил себя руками. Он повернулся к Джейсону, который стоял у двери с поднятыми бровями.

– Послушай, я знаю, что у меня нет физической подготовки, как у тебя, полковника, Уилла и Карла, я это знаю. И я просто хочу извиниться за то, что навлек на нас неприятности внизу. Я мог провалить всю операцию.

Райан покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги