Читаем Карпатская тайна полностью

– Это я не могу пропустить, – взволнованно сказал он после того, как увидел самое большое животное в своей жизни.

Мендольсон посмотрел на сержанта, который с энтузиазмом двинулся за американцами и Важичем.

– Думаю, что я уже видел достаточно.

20

ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ


Потребовалось больше часа, чтобы увести жителей Патинаша в безопасное место по тоннелям в горе, которыми пользовались голиа. Станус убедился, что Эверетт знает обратную дорогу, и только после этого большой волк исчез. Последние из женщин и детей выбрались через одно из древних паровых отверстий, усеивавших весь склон горы. Найлз был под сильным впечатлением от того, что за все время, что они шли, ни один ребенок не пожаловался или не заплакал. Мужчины тоже молчали и не жаловались, уводя свои семьи в неизвестность. Это были выносливые люди, которым почти не была нужна помощь Комптона и его людей. Этим мужчинам и женщинам не приходилось занимать мужества. Они, как и голиа, умели выживать.

Одной из последних, кто выбрался из горы, была мадам Корвески: ей пришлось покинуть импровизированную койку, которая не пролезла бы через паровое отверстие. Элис, Дениза и Сара держали над дырой одеяло, чтобы защитить старуху от сильного дождя. После того, как все беглецы выбрались, Карл попытался понять, где они оказались, и Найлз отозвал своих людей в сторону.

– Где мы? – спросил он. – Есть предположения?

– Думаю, что мы всего в миле от замка и в миле к югу от Патинаша, и лучше нам сваливать отсюда, пока не вернулись Заллас и его люди, – ответил Эверетт.

Комптон кивнул и завертел головой в поисках Элис, которая ушла вместе с Сарой и Аней. Он огляделся и увидел, что все цыгане исчезли за пеленой дождя.

– Куда они делись? – спросил Пит, и они с Чарли перебежали через дорогу, чтобы проверить, не туда ли отправились местные жители.

– Они знают эту гору лучше, чем кто-либо другой. Думаю, что им известно, куда идти, чтобы оказаться в безопасности, – сказал Эверетт и вспомнил об Ане, Саре и Элис.

– Но с ними мадам Корвески долго не протянет, нужно найти их, – возразила Дениза.

– Сейчас нам нужна помощь. Чарли, вы с Питом идите в замок и сделайте все, что сможете, чтобы предупредить всех, – распорядился директор. – Бейте тарелки или морды, все равно, но выведите людей оттуда. Капитан, возвращайтесь на Патинаш. Не знаю почему, но я думаю, что наши женщины отправились именно туда. Это как-то связано с мадам Корвески, я уверен. Доктор Гиллиам, вы пойдете со мной и организуете станцию сортировки пострадавших на курорте на тот случай, если не удастся вовремя всех эвакуировать. Нам понадобится много медицинской помощи, если случится худшее.

– А ты? – спросил Карл, вздрогнув от вспышки молнии над головой.

– Джек говорит, что в кабинете Залласа есть коротковолновый радиоприемник. Думаю, что нам пора сделать звонок другу.

Когда все разделились и пошли в разные стороны, Эверетт задумался, кто мог бы приехать и помочь им в подобной ситуации.

Но Найлз Комптон точно знал, кому нужно позвонить.

* * *

Элис с трудом плелась по дороге обратно к Патинашу. Ее ноги подкашивались уже три раза, и Саре приходилось помогать ей подняться. В конце концов, Аня взяла миссис Гамильтон под вторую руку, и они вместе пошли сквозь разбушевавшийся ветер и дождь к перевалу Патинаш. Наконец они увидели деревню, и молодая Корвески задала очевидный вопрос:

– Зачем вы это делаете? Моя бабушка была в бреду, мы не можем вернуться туда, Заллас и его люди все еще там.

Элис отказалась рассказать им с Сарой, зачем ей было необходимо вернуться на Патинаш в тот момент, когда гора могла в любую секунду обвалиться под ними. Пожилая американка продолжала идти, борясь с бьющим ей в лицо ветром, а затем неожиданно остановилась, застав Сару и Аню врасплох – перед ними были двадцать вооруженных мужчин в черной одежде.

Корвески боялась этого почти так же, как столкновения с русским и его людьми. Они пришли прямо в руки самых профессиональных убийц Израиля.

– Я, майор Мика Сороцкин, приказываю вам опустить оружие! – заявила цыганская принцесса.

Но мужчины просто смотрели на них и ничего не отвечали. Аня видела, что большинство из них были в крови. Лидер остававшихся в живых командос собрался выйти вперед и обратиться к майору, но вместо этого внезапно пригнулся – из-за их спин прогремела автоматная очередь.

Пули свистели повсюду, и Элис с Сарой и Аней нырнули в поток воды и грязи, чтобы укрыться. Макинтайр рискнула поднять голову и увидела, как из храма стремительно выскочили и бросились к своим машинам подручные русского. Израильтяне повернулись, поскользнулись в грязи и открыли ответный огонь, но к тому моменту еще трое из них были ранены. Пули летали слева и справа от женщин, но Элис неожиданно встала и побежала. Сара кричала, чтобы она остановилась, но старушка продолжала бежать под обстрелом. У Макинтайр не было выбора, кроме как броситься за ней, и Ане пришлось сделать то же самое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги