Читаем Карра для Лаки (СИ) полностью

Я кружилась в танце, стараясь не прижиматься к нему. Он определенно успел меня чем-то опоить, иначе отчего такие сильные чувства? Почему даже маска не спасала и не прибавляла уверенности? Казалось, что он видит меня насквозь и от него никуда не спрятаться. Охотник?

— Лаки мы кружимся слишком быстро, — заметила я, что он ускорил темп.

Он ответил усмешкой, ухватил мою руку, и прижал меня к себе крепче. Слишком быстро, Карра? Вот теперь едва успевала ногами перебирать! Однако удивительно, что в музыку наш танец все равно вписывался гармонично. Я тоже крепче обняла Лаки, осматриваясь. Танцующие уступали нам место, не желая столкновения, и возвращались к своей уютной атмосфере, забывая о нас. План коварного Акферда я разгадала очень поздно. Возле границы танцевальной площадки наш танец прервался, я не успела среагировать на произнесенное целителем заклинание — мой голос пропал. Лаки же спокойно произнес:

— При серьезной болезни горла, людям иногда не рекомендуется разговаривать. Не волнуйся, я все верну, как было. Вот только ты мне выбора не оставляешь.

Выбора не оставляю?! Я попыталась отскочить, но второе заклинание совсем меня ослабило. Он поднял меня на руки и отправился прочь от празднующих, весело посоветовав:

— Обхвати мою шею, иначе люди подумают, что ты пьяна.

«Они меня не узнают, Лаки!» — хотела бы я выкрикнуть оборзевшему целителю, но не могла. Обнимать его тоже не стала, даже попыталась выкрутиться, но услышала угрозу:

— Я предоставил тебе возможность видеть дорогу, куда тебя утаскиваю. Но если ты не хочешь ее запоминать, на всякий случай, — лукаво улыбнулся он, — то я тебя усыплю. Можешь воспринимать все так, будто я тебе первое свидание припоминаю. Если тебе не понравится, уйдешь в любой момент.

Лаки поставил меня на землю и снял заклинания. Я прокашлялась, гордо вскинула подбородок и твердым голосом заявила:

— Я пойду с тобой, но только ради убеждения, что мое свидание было лучше! С самого начала было лучше!

— У меня есть сила, чтобы закинуть тебя на плечо и утащить, — пожал он плечами, припоминая мои слова, ухватил меня за руку и повел дальше.


По дороге в неизвестность, Лаки признался, что никакого безвкусного зелья не существует. Вот только я все равно не могла ему поверить. После того, как мы достигли центра города и свернули на улочку, где я часто бывала, «неизвестность» стала обрастать тусклыми догадками. Людей встречалось все меньше и меньше. Углубляясь в северную часть Ленвера, я поверить не могла, что Лаки повторяет маршрут моего свидания. Когда мы вышли к безлюдному ипподрому, то я едва не прыгала от восторга.

Лаки улыбался, удерживая меня за руку и проговаривал невозможное:

— Ключи нужно вернуть утром. Ничего не должно сломаться, никто не должен пострадать. С утра все должно стоять на своих местах так, будто нас тут не было. Карра, мне дорого обошлась организация нашего вечера, но для меня важнее — отсутствие проблем.

— Никаких барьеров! — пообещала я.

— Стаплир разрешил взять твою Бурю и еще одного. Я не запомнил кличку.

Я удивилась, что Лаки тоже решил составить мне компанию. За те несколько раз, что мы сюда выбирались, он ни разу к лошадям даже не прикоснулся. Чтобы не испугать чувствительных животных, я сняла маску. Прежде чем вывести лошадей из стойла, Акферд лично проверил, хорошо ли закреплены седла.

— Ты не зажег фонари, — заметила я.

— Ты не поверишь, Скойлок, на какие исключения я иду ради тебя, — усмехнулся он и повел своего жеребца к выходу.

Луна прекрасно освещала узкую улочку. Снег мелко мерцал, тонким слоем укрывая брусчатку. В этой отдаленной от священного озера части города стояла тишина. Нас провожал лишь цокот копыт и скрипы деревьев от пролеска неподалеку. Я никак не могла поверить, что распорядитель разрешил выехать на лошадях за пределы ипподрома. Никак не могла понять, зачем Лаки так старался. И я точно знала, что хочу быть с ним рядом. Разлука сказывалась для меня утомительно, вызывая лишь раздражение.

— Откуда фигурка? — нарушила я тишину.

Лаки сидел в седле уверенно и даже расслабленно. Он повернул голову ко мне и улыбнулся:

— Воришку словил и попросил вернуть украденное.

— Тогда надо, чтобы он все вернул.

— Если надо — попроси, — усмехнулся он.

— Но не я же словила воришку, — растерялась я.

— Смотри, Карра. Мне понадобилось — я отыскал. Тебе надо — отыщи.

— Ты не думаешь о посторонних? А как же доброта, щедрость и сострадание?

— Они порождают лентяев и приспособленцев.

— А еще обманщиков и аферистов, — согласилась я с тем, что в его рассуждениях есть правота.

— Нет, эти — результат наивности и усложнений.

— Усложнения тут причем? — удивилась я.

— Всему нужна своя почва. Будь все просто и прозрачно, им не пришлось бы выкручиваться.

— И все же они стремятся получить желаемое в обход принятых правил. Облегчают себе путь...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже