— Разумеется. — Глаза Муры насмешливо блеснули. — Реставрационные работы во дворце организовал тот же Крачковский, он и привез эту чудодейственную жидкость. Но почему он не воспользовался ею сам? Почему его квартира сгорела? Хотя… — Она замолчала, не договорив: какая-то новая мысль возникла в ее головке. — Карл Иваныч, Крачковский и Ураганов могли встречаться? Удалось выяснить, кого приглашал к себе на квартиру Крачковский?
— Вы думаете, он опять нас обманул? Скрылся от правосудия? Принес в жертву Ваньку Попова? — Вирхов заинтересованно смотрел на будущего частного детектива.
— Вполне мог напоить какого-нибудь уличного босяка, того же Ваньку, да и поджечь. А сам скрылся с места преступления.
— Тогда мы его непременно поймаем! Из вашей дочери выйдет толк, уважаемый Николай Николаевич!
Маленькое общество с изумлением смотрело на воодушевившегося сыщика.
Темноглазая пухленькая горничная в белом чепчике и белом передничке с кружевами сделала шаг вперед от портьеры и громко произнесла:
— Вскоре она сделалась самым знаменитым сыщиком России, и ее удивительнейшие приключения, слава о которых заставляла трепетать всех преступников, обеспечили ей кличку «дикая кошка санкт-петербургской полиции».
Елизавета Викентьевна виновато улыбнулась:
— Нат Пинкертон, прости Господи.
Профессор внимательно посмотрел на супругу и протянул:
— Так-так, вижу, ты уже выучила эти книжонки наизусть…
— Ты напрасно иронизируешь, дорогой, — ответила смущенно профессорская жена. — Когда-нибудь публика будет зачитываться романами о подвигах твоей дочери. Но я верю, что, в отличие от Гарриет Болтон Рейд, она найдет своего верного и единственного возлюбленного…