Читаем Карты, деньги, две стрелы полностью

— Переправа — это хорошо, — прокряхтел я. Руки затекли еще полчаса назад, а отпускать возницу нельзя было ни в коем случае. — Только от переправы до Мертвого Эгеса еще час тащиться. Нет, я так долго не протяну… Матильда! Оглянись, хвоста за нами нет?

— Нет!

— Слава богам… Эй ты, болезный! Тормози!

— Айден, что ты делаешь? Зачем?

— Засиделся кое-кто на козлах, радость моя. Пусть отдохнет.

— Но ты же его не…

— Вот еще! — Я фыркнул и вздохнул с облегчением, почувствовав, что карета замедлила ход. — Он живым куда ценнее будет. В качестве свидетеля… Подержи-ка!

Я сунул кнесне рукоять меча и с наслаждением размял пальцы, дожидаясь, пока разгоряченные бегом лошади остановятся. Дождавшись, выпрыгнул наружу, сдернул бледного кучера с облучка и позвал:

— Матильда, поищи там внутри веревку, что ли!

— Веревки нету… Но шнуры на занавесках крепкие! Я сейчас!

Пока дочь великого кнеса целеустремленно обрывала бархатные шторки, я посмотрел в лицо кучеру:

— Не дрейфь. До смерти не убью.

— А… — начал было он, но договорить не успел — удар в висок отправил беднягу смотреть розовые сны. Хороший прием, меня Вейлин научил. Ну то есть он-то таким ударом быка насмерть валит, но я ж помельче буду… Прислушался — дышит. Вот и славненько.

Пока я связывал безучастного ко всему возницу золотыми шелковыми шнурами, Матильда, помявшись, оглянулась на карету и спросила:

— Он так не хотел с нами ехать?

— Кто?

— Ну Эделред!.. Ты ведь ему, бедняжке, даже морду завязал… Ой и наслушаемся же, когда говорить сможет!

— Это точно, — ухмыльнулся я, затягивая последний узел. Проверил, хорошо ли держит, и выпрямился. — Ты же сама понимаешь, как много поставлено на карту, солнышко. А этот дуралей совершенно не умеет молчать.

— Да, я понимаю. — Матильда вздохнула и с грустью посмотрела назад.

Я обнял ее за плечи:

— За Брыся не волнуйся. Лошадь я отпустил, они привычные, дом быстро находят, вот и она найдет. А Брысь следом за ней найдет Робиларда и отдаст ему мою записку… Что? Отдаст, я ему переметную суму на шею навертел и молочного поросенка за доставку пообещал!

Кнесна хихикнула.

— А что до друга твоей матушки, — продолжил я, — то мне почему-то кажется, что он в таких делах, как заговор, пачкаться не будет. И до главы Совета ему добраться куда как проще, чем нам с тобой.

— Понимаю, — повторила кнесна и уткнулась носом мне в грудь. — Это все так… Я до сих поверить не могу, Айден! Неужели им всем мало той прошлой войны?

Я не нашелся с ответом. В конце концов, что мы оба знаем о войне? Та, предыдущая, началась еще до нашего рождения, и все, что нам досталось, — истории отцов… И, к примеру, мой собственный за неполный год боев поднялся в должности от корнета до целого ротмистра! Чего по мирному времени ему пришлось бы ждать не меньше десяти лет. Многие, кто поддерживал тогда его величество Лёринца, получили дворянство и титул. А уж торговцам война — и вовсе сплошной доход! Так что кому слезы, а кому прибыль, увы.

— Кхм! — многозначительно донеслось из недр кареты.

Мы, очнувшись, нехотя отстранились друг от друга.

— Поехали? — Зеленые глаза взглянули на меня снизу вверх. И почему-то радости от скорого возвращения домой я в них не заметил.

— Поехали, — кивнул я и легонько подтолкнул ее к подножке. — Ныряй внутрь, к Эделреду. Скоро будем в Мертвом Эгесе, не стоит рисковать. А кучера я сейчас в ящик для сундуков засуну, целее будет.

— Но… ты ведь остаешься снаружи… Это же Мертвый Эгес!

— Не волнуйся, ничего со мной не сделается. К тому же там нас должны встретить.

— Твои друзья? — Матильда, уже вскочив на подножку, взялась за дверцу и обернулась: — Пемброук, Дун и этот, как его… Блэйр?

— К сожалению, нет, — хмуро отозвался я, карабкаясь на облучок. — Захлопни дверцу, солнышко… Н-но, пошли!

Кони сорвались с места. Я покрепче сжал в руках вожжи и уставился вперед. Переправу уже можно было разглядеть невооруженным глазом. Если свернуть чуть левее — там будет мост. Старый, с обрушенными перилами, но все еще крепкий и широкий. Даже две таких кареты запросто пройдут. Скоро будем на месте.

И меня это, как и Матильду, совсем не радует. Я ведь знаю, что, даже если успею добраться до отца и предотвратить вторжение, счастья мне это не принесет. Ну найдут Змеи моего двойника. Ну обелят мое имя перед Цербером и генералом Ференци… А что с того толку, если Матильды мне все равно не видать как своих ушей? Я верну ее отцу, тот в лучшем случае скажет мне спасибо — и все! Какой кнес отдаст свою дочь замуж за милеза? Я бы, наверное, не отдал. Разве что удастся ее бывшему муженьку лицо начистить. Ну и с тем, вторым, в карты везучим, по душам поговорить.

А потом все как раньше. Казарма и служба. И никто больше не прыгнет мне на шею, никто не скажет «Айден!» так, что у меня в сотый раз все внутри перевернется, никто не… А, да что душу травить! Сказать это и сделать может любая. Но мне-то нужна одна-единственная. Вот эта!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже