— Не вини себя. Это скорее моя удача, чем твой промах. Ты нужна мне. Мне нужен твой взгляд, твои советы… Знаю, знаю, у тебя нет ни знаний, ни опыта! Но у тебя есть нечто другое — зови это чутьем или ведовством, если хочешь. Тебя беспокоит, что скажут люди? Боишься, если мы будем вместе, тебя сочтут моей любовницей?
Он смотрел с насмешкой. Я равнодушно качнула головой. Не было на свете человека, чье мнение меня хоть сколько бы волновало.
— Или все дело во мне? — продолжал Драгар. — Я тебе настолько неприятен? Но чем же?
— Может ли пленный любить своего тюремщика?
— Если уж на то пошло, ты не более несвободна, чем любая девушка твоего возраста. Их так же опекают родственники-мужчины, защищая от опасностей и собственных необдуманных поступков.
— У них есть на это право.
— Так ведь и я твой родственник, хоть и дальний! И, хочешь — верь, хочешь — нет, желаю тебе только добра. Я вернул тебя домой, оставил в живых твоего брата, потому что ты просила… требовала! Тебе будет оказан почет и уважение, как члену моей семьи. А что дал тебе твой собственный отец? Милостивое разрешение жить в комнате для слуг? Надевать обноски? Твои сестры, высокомерные принцессы, которые все эти годы опасались коснуться тебя и кончиком своих плащей… Я дурно с ними поступил?
— Надо было дать Гелле уйти в монастырь, как она хотела.
Драгар засмеялся:
— Но зачем? Я исполнил долг родственника и выдал ее замуж. Не пройдет и года, как она родит мне здорового и крепкого подданного. И уверяю тебя — она счастлива! Да-да, Дэйв — парень не промах и умеет обращаться с женщинами! Его ласки сумеют растопить и такую ледышку, как Гелла… Или ты сердишься, что я не позаботился о тебе? Это вполне поправимо!
Теперь засмеялась я.
— Только если хочешь кого-нибудь наказать! Женитьба на мне не принесет никому ни чести, ни радости!
— Ты пока еще не прорицательница, леди, — скупо улыбнулся Драгар. — Откуда ты знаешь, что может быть? А что до Марка и его сыновей… я убил их в честном бою и совесть моя чиста.
Стоя у камина, я внимательно смотрела на него. Как я тогда могла его не узнать? Правда, в первую встречу он внушал ужас… А сейчас удивлял стремлением привлечь меня на свою сторону. Что это? Демонстрация семейного единства? Сплочение всех обиженных под знаменами Драгара?
— Зачем? — спросила я. — Зачем ты пытаешься убедить меня? Тебе же так легко меня заставить!
— Не так-то легко… да и этого мне мало.
— Хочешь окружить себя одними преданными сторонниками?
— Пытаюсь. Не буду торопить тебя. Покойной ночи, леди.
Я смотрела в огонь. Золотое, теплое, вечное пламя. Совсем недавно я смотрела в такие же глаза.
— Я согласна, — сказала я ему в спину. Удивленный Драгар обернулся на пороге.
— Так быстро? Я надеялся на твой разум, но… благодарю тебя.
— Не за что, — отозвалась я холодно. — Я не хочу этого, но тебе доверился тот, кто доверяется лишь немногим. Значит, ты этого достоин.
Драгар смотрел на меня — на мгновение показалось, что по его лицу скользнул золотой отблеск недавнего воспоминания… Поклонился молча и вышел.
— Леди Ана! — объявил герольд. Не так уж много народу было в тронном зале, но мне показалось — очень, потому что все смотрели на меня. Я прошла на деревянных ногах, стараясь смотреть прямо перед собой; остановилась у ступеней трона. По левую руку короля, на ступень ниже, стояло кресло Сельмы, окруженное знатными дамами. Поклонившись, я подняла голову, в ожидании глядя на Драгара. Тонкий золотой венец охватывал его голову, подчеркивая резкость бровей и глубину черных глаз.
Пальцы его правой руки шевельнулись — Ганн, повсюду следовавший за мной, метнулся в сторону и поставил бархатную скамеечку на две ступени ниже трона. Усаживаясь, я мельком взглянула на Сельму. Она прикрыла глаза тяжелыми веками.
Вряд ли Драгар оказывал мне особую честь — скорее стремился шокировать окружающих. Это ему удалось: не глядя, я видела, как зашевелились придворные, не слушая, слышала, как зашуршали по залу шепотки-догадки… Сложив на обтянутых шелком коленях руки, я смотрела перед собой. Никогда раньше меня не приглашали сюда — я прокрадывалась тайком ночью, чинно ходила по тронному залу, представляя себя настоящей принцессой, воображая, как склоняются передо мной высокомерные лорды и надменные леди… И вот это произошло — но как!
Прием лордов Пятиречья был долог и утомителен. Не раз я скрывала зевоту, слушая очередное витиеватое приветствие и недоумевая, какая польза Драгару от того, что я изучила их от пылинки на сапоге до самой последней оспинки на лице. Я впервые слышала их имена, впервые видела их самих, и понятия не имела, истинны ли все те клятвы, которые они приносили…
Пожалуй, я даже задремала, когда шорох в зале дал понять, что прием, наконец, окончен. Поддерживаемая под локти, мимо прошла Сельма. Я шагнула следом, но Драгар окликнул меня:
— Куда вы, леди Ана? Совет не окончен.
Я растерянно оглянулась на глазевших на меня советников короля.
— Но твоя мать…
— Она просто устала. Займи свое место, леди Ана.