Читаем Карусель полностью

- Мы чувствуем себя виноватыми, - продолжила за него Дэлия.

На следующий день Дэл, не сказав Харви ни слова, поехала в Нью-Джерси. Она и сама точно не знала, чего хотела. Просто остановила машину в нескольких домах от Норманов, а выйти не решалась. Но вот на дороге появилась ещё одна машина. Чёрный джип подъехал к дому и из него вышел мужчина, в котором она сразу узнала Джека. Он был одет в свою старую кожаную куртку и джинсы. Казалось, время повернуло вспять, и им снова было по восемнадцать. Дэлия до боли прикусила губу. Джек, которого она так любила, был всего лишь в нескольких метрах от неё. Но тут же взгляд упал на обручальное кольцо. "Харви", - пронеслось в голове и она зарыдала от безысходности.

Сколько она так просидела не известно. Из оцепенения её вывел полицейский. Он увидел стоящую машину и подошёл.

- Мэм, с вами всё в порядке?

- Что? - недоумённо переспросила Дэлия, но поняв, чего от неё хотят, ответила, - Да, всё нормально. Спасибо.

Больше оставаться на улице не было смысла. Она вернулась домой. Но Харви ничего не рассказала. Они почти не разговаривали с того дня.

Но, живя так близко друг от друга, нельзя избежать встречи. Однажды Дэлия пошла в супермаркет. Она делала покупки и складывала их в тележку, сосредоточившись на чём-то своём. И совсем неожиданно лицом к лицу столкнулась с Джеком. Он тоже что-то покупал. Никто не мог этого ожидать. Они оба растерялись, увидев друг друга.

- Дэл, - сказал он после некоторой паузы.

- Джек, - произнесла она, стараясь улыбнуться.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Так всегда бывает при неожиданной встрече после долгой разлуки. Эмоции слишком сильны, а нужные слова просто невозможно найти.

- Ты совсем не изменилась, - наконец сказал он.

- А ты изменился, - ответила она, внимательно разглядывая его.

Он выглядел старше и увереннее. На висках появились лёгкие проседи. А глаза светились так, будто ему было известно что-то неведомое другим. Но она понимала только одно, это был тот человек, которого она любила. И ещё от неё не ускользнул тот факт, что он явно был на неё обижен.

- Я слышал вы с Харви поженились, - сухо сказал Норман, в подтверждение её догадки.

- Да, - едва промолвила она, снова выдавливая из себя улыбку.

- Что ж, желаю вам счастья.

Но это прозвучало так холодно, что вряд ли кто поверил бы в искренность такого пожелания. Дэл почувствовала страшную неловкость и поспешила изменить тему разговора.

- Я так рада тебя видеть, Джек, - сказала она, - Я рада, что ты вернулся.

- В самом деле? - его тон казался резким, но сам он смотрел на неё скорее испытующе.

- Ещё бы. Мне хотелось бы тебя обнять, - она радостно улыбнулась и потянулась к нему.

Но Джек её оттолкнул.

- Ты не забыла, что замужем, Дэл. Не компрометируй себя, - сердито усмехнулся он, - Передавай привет Харви.

И не дав ей больше сказать ни слова он ушёл. А она осталась стоять с покупками посреди павильона и слёзы невольно потекли по щекам.

Вернувшись домой, Дэл прошла мимо мужа, не сказав ни слова. Она поднялась на верх и легла на кровать. Всё в её жизни рушилось на глазах. Они с Харви всё больше отдалялись друг от друга. Отношения с Джеком были испорчены навсегда. Она горько заплакала.

Ночью Дэл не спала. Уже было где-то заполночь, когда она вдруг встала с постели и оделась. Ей нравилось иногда по ночам выходить на террасу своего дома и спокойно всматриваться в ночную улицу, освещённую слабыми огнями фонарей. Она накинула на плечи свитер и вышла на порог. В лицо повеял нежный прохладный ветерок. Дэлия облокотилась на перильца террасы и задумалась. Но её взгляд остановился на машине, стоящей на другой стороне улицы и стоявшем возле неё человеке. Она сразу узнала его и не могла не подойти.

- Джек? Что ты здесь делаешь, да ещё в такое время? - удивилась Дэлия.

- Он смутился.

- Вот, приехал, а войти не решился. Хотел попросить у тебя прощения за своё поведение там, в магазине. Я не имел права ни в чём тебя обвинять, Норман улыбнулся, - Не знал я, что ты любишь гулять по ночам.

- Я часто выхожу, когда не могу уснуть. И если уж ты приехал, то может быть прогуляемся и поговорим?

- А как же Харви? Он не будет волноваться?

- Он спит, - объяснила Дэл, - После возвращения он может заснуть только выпив снотворное, а тогда его уже ничто не разбудит до утра.

- Да, ночью всегда тяжело, - согласился Джек, - И куда мы пойдём?

- Здесь есть небольшой сквер. Давай посидим там и поговорим. Думаю, у нас есть что сказать друг другу.

Они прошли вдоль улицы и свернули в небольшой скверик. Слабый свет фонарей компенсировала полная луна. Кругом было так тихо. Они сели на скамейку и некоторое время молчали.

- Это так странно, - вдруг произнесла Дэл, - Вот так снова сидеть с тобой рядом. Я столько раз видела это в своих снах, но не думала, что такое может произойти в реальности.

- Всё это не правильно, - просто и искренне сказал Джек, - Прошло много времени. Я не должен был возвращаться. Так было бы лучше для всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги