Керк пытался контролировать растущее в нем чувство потери и сожалел о невозможности Энди понять то, что он чувствовал. Энди должна остаться. Он не может, не должен ее потерять. Только не сейчас. Не сейчас, когда у него совсем нет времени, чтобы проверить свои чувства к ней.
— Ошибкам? — тихо переспросил он. — Так ты называешь меня, Энди? Я — твоя ошибка?
— Да… нет… — Она сделала глубокий вдох. — Я только хочу сказать, что поступила очень непрофессионально, когда позволила себе… ну, ты знаешь.
— И что теперь?
— Теперь я собираюсь сделать все возможное, чтобы исправить ситуацию, — ответила она медленно, чувствуя внутри огромную потерю.
Его пальцы сжали хрустальный бокал, стоящий перед ним на столе.
— И ты собираешься уехать?
— О! — Возможно, Керк не захочет, чтобы в этом случае она оставалась здесь. — Я… я еще ничего не решила.
— Ясно. — Керк долго смотрел на нее, ничего не говоря. — В любом случае, я думаю, ты помнишь, что все еще работаешь на меня, до тех пор, пока карусель не будет закончена.
Изменения в его голосе и поведении были настолько разительными, что Энди показалось, что теперь она разговаривает с другим человеком.
— Конечно, я помню, — удивленно сказала она. — Мы заключили сделку, и я не собираюсь ее нарушать.
— Ясно, — повторил он. Взяв счет, чтобы оплатить его, Керк поднялся. — Думаю, нам лучше уйти.
— Да, ты прав.
Энди стояла у двери в свой номер и смотрела на лицо Керка. Он развязал свой галстук и снял пиджак, свесив его через левое плечо. Его волосы были всклокочены. Такой его вид очень нравился Энди, кроме одной детали. Его глаза были очень холодные. Все-таки она была права, решив разорвать эту сделку, они даже не могут спокойно обсудить что-либо, что же говорить о заключении делового соглашения. Они вдвоем никогда не смогли бы договориться о карусели, о колеснице влюбленных.
— Расскажи мне о Роберте Майлзе. — Голос Керка звучал как приказ.
— Зачем?
— Потому что я предпочитаю хотя бы немного знать о людях, с которыми веду дела.
— Я полагаю, что это дает тебе хорошее преимущество.
— Верно, но я не сомневаюсь, что ты рассказала ему обо мне. Так что давай уравняем шансы, хорошо?
— Может быть, мы войдем и поговорим в номере? — спросила она, надеясь, что он согласится на ее предложение.
Но он не согласился.
— Не думаю, что это хорошая идея, — мрачно произнес он.
— Ладно. — Энди прислонилась к двери. — Что бы ты хотел узнать?
— Главным образом его характер. А также деловые качества.
— Хорошо. Думаю, что это не повредит. Я знаю Роберта Майлза с тех самых пор, когда была маленькой девочкой. Он прекрасный человек, скрупулезно честный и очень успешный предприниматель. Кроме того, прекрасно разбирается в антиквариате.
— Ты его любишь? — спросил Керк, задавая этот вопрос как само собой разумеющийся, как будто это предполагалось их деловым соглашением.
Глаза Энди расширились, она уставилась на человека, который стоял рядом с ней так ошеломляюще близко.
«Люблю? — повторила она про себя. — Конечно, Хьюберт, люблю. Люблю, но совсем не Роберта».
— Я спросил, любишь ли ты его?
— Это имеет значение? — Она задержала дыхание.
— Нет, — быстро ответил он. — Разумеется, нет. Я просто пошутил. Извини, я не имел права тебя об этом спрашивать.
«У тебя есть право на все, — мысленно ответила ему Энди, — но ты и не догадываешься об этом! Если бы ты действительно любил меня, то понял бы это. Тебе обязательно надо это понять».
Волна печали захлестнула ее.
— Роберт Майлз просто друг, почти родственник, очень близкий мне человек. Мы очень близки, но совсем не в том смысле, о котором ты спрашиваешь.
— Я же сказал, что тебе не нужно ничего говорить, я не имел права спрашивать. — Он бы вернул назад этот вечер, если бы мог. Из-за этой карусели все идет не так, как он планировал. Роберт Майлз получит свою карусель, и это испортит их с Энди отношения… Черт, он как будто бы заключил сделку с дьяволом.
Тут ему пришло в голову, что он бы действительно согласился заключить сделку с дьяволом, если бы мог, с условием, что Энди будет его вознаграждением.
Энди заметила его отсутствующий взгляд, она пыталась понять, о чем он сейчас думает…
— Тебе понравится Роберт, — мягко сказала она, — вы очень похожи друг на друга. Оба очень практичные и самодостаточные. Думаю, вам будет легко договориться об условиях сделки.
— Не сомневаюсь, что так и будет, — ответил Керк. Он пригладил волосы неверным движением. — Ты собираешься позвонить ему утром?
— Да.
— Хорошо. Передай ему, чтобы приезжал незамедлительно.
— Что, даже до того, как будет закончена моя работа?
«Черт, — подумал Керк, — она же не может уехать до тех пор, пока не закончит свою работу, так что успокойся».
— Да, мы сможем поговорить, когда ты закончишь работу.
— Договорились. — Она открыла дверь и встала в дверном проеме. — Я ручаюсь за него, Керк, он хороший человек.
— Для меня этого вполне достаточно, — ответил он, пытаясь выдавить из себя хотя бы подобие улыбки.