Читаем Касаясь (СИ) полностью

Дом родителей Бэсфорда находится недалеко от дома Мистера Харрисона. Готова поспорить, Дюк тоже живет где-то поблизости. Когда Бэсфорд берет картонный пакет с заднего сидения и выходит из машины, я достаю телефон из сумки, чтобы скрасить время, пока его нет. Но Бэсфорд открывает мою дверь.

— Пошли, — говорит он и помогает мне выйти.

Запах дождя греет душу. Я щурюсь, осматриваясь по сторонам. Дом выглядит также, как и все вокруг. Белый кирпич и черная крыша. Рядом с гаражом находится бассейн.

— Может, лучше я подожду тебя в машине? — нервничаю я, на что Фейн закатывает глаза и толкает меня к дому.

Надеюсь, мы просто заехали что-то забрать. С этой мыслью мне становится легче, и к походке прибавляется уверенность.

Когда мы проходим в дом, у меня возникает дежавю. Внутри все точно так же, как в загородном доме его родителей. Все, кроме детского велосипеда.

Мое внимание привлекает большая картина около лестницы на второй этаж. Я подхожу к ней ближе, забыв о Бэсфорде. Она кажется мне знакомой.

Черное небо и синее море. Игра черного и синего цвета затягивает. Где-то за тучами проявляется луна, которая слегка отражается на толще воды. Я вспомнила, где ее видела.

— Изумительно, — выношу приговор я, обернувшись к Бэсфорду.

Он подходит ко мне.

— Должен признать, именно эта картина у мамы неплохо вышла.

— Да, — тяну я.

Через пару секунд мои глаза округляются, и «лампочка» над головой включается.

— Нет. Не может быть! Твоя мама — Маргарет Браун?!

— Фейн, — исправляет он, смотря на картину, улыбается.

— В детстве мы ездили на ее выставки, — сообщаю я, с восторгом. — Поверить не могу! Ты сын — Маргарет Браун!

— Фейн, — более строго говорит Бэсфорд.

Маргарет Браун, теперь уже Фейн, известная художница. Ее картины можно встретить в любом музее современных искусств. Различные виды пейзажей, которые Маргарет переносит на бумагу из своего воображения, описывают разные степени настроения. Тучи и море — волнение. Красные розы на снегу — потерю.

Бэсфорд достает из пакета большой букет тюльпанов. Видимо, какой-то праздник?

Поставив его в вазу, он подошел ко мне и сказал:

— Теперь можно ехать.

Я киваю. Парень берет меня за руку, и мы направляемся к выходу.

— Бэсфорд! — зовет женский голос со второго этажа.

Я оборачиваюсь и вижу женщину, которая одета в элегантное красное платье ровного покроя, а на ее руках находится маленький ребенок.

— Мама, — произносит Бэсфорд и направляется в ее сторону.

Красивая шатенка, высокого роста. Бэсфорд больше похож на Мистера Фейна, чем на мать. Так вот, как выглядит известная личность.

Убрав руки за спину, наблюдаю, как Бэсфорд берет маленького мальчика к себе на руки.

— Мам, это Гвенет, — сообщает парень и подходит ближе.

— Очень приятно с вами познакомиться Миссис Фейн, — говорю я и протягиваю ей руку. Она улыбается и делает тоже самое.

— Взаимно, Гвен. Бэсфорд редко кого-то приводит к нам в дом.

— А это мой младший брат — Ланфорд, — говорит Бэсфорд, приближаясь ближе.

— Привет, малыш, — тяну я.

На детских фотографиях в загородном доме, Бэсфорд копия Ланфорда, вернее наоборот. Малыш обхватил мой указательный палец своей маленькой ручкой и начал что-то гугукать. На вид ему нет и шести месяцев.

— Бэсфорд, может, вы останетесь на ужин? — интересуется Миссис Фейн, глядя на парня.

— У нас планы, — отвечает тот и передает ребенка обратно матери.

— Очень жаль, тогда в другой раз. Как насчет завтра? — спрашивает она, обращаясь ко мне. Бэсфорд вопросительно смотрит, ожидая ответа.

— К сожалению, завтра я уезжаю…

— К Мистеру Харрисону, — перебивает парень. — Мама Гвенет его невеста. Может, мы перенесем ужин туда?

На моем лице легкий шок. Для чего Бэсфорду нужен этот ужин? Он забыл, что Мистер Харрисон считает их с Евой парой? Почему его мать ничего не говорит по поводу его «девушки».

— Отличная идея, я позвоню Нику вечером, — сообщает женщина, глядя на нас.

Попрощавшись, мы с Бэсфордом покидаем дом.

Мои мысли снова начинают давить на голову. Ева будет в бешенстве, когда узнает, что я нарушаю правила их игры.

— Зря ты так, — сообщаю я.

— Как? — спрашивает Бэсфорд, не отрывая взгляда от дороги.

— Еве не понравится, что ты решил устроить ужин семьями.

— Мы давно обсуждали этот ужин. Завтра она приведет своего «Ромео», и все решится.

— Бэсфорд, — я мешкаюсь. — А что насчет… Нас?

Несколько секунд он молчит, заставляя меня нервничать.

— Ты имеешь ввиду встречаемся ли мы? А оно тебе надо?

Становится обидно, хотя он не сказал конкретное «да» или «нет». Ну конечно. Таким, как Бэсфорд не нужны границы в виде отношений. Тем более с кем-то, вроде меня. Парням нужны длинноногие куклы, вроде Шерон.

— Нет, — бросаю я.

Бэсфорд смотрит в мою сторону.

Всю дорогу не было желания разговаривать с ним, и он не сильно рвался. Я воспринимаю такие ситуации близко к сердцу. Самооценка упала до самых низов, хотя и была не выше среднего.

— Приехали, — сообщает Бэсфорд и выходит из машины.

Перейти на страницу:

Похожие книги