Они продолжали сидеть на скамейке и молча смотреть, как закатывалось солнце за горизонт, как вдруг из-за горизонта показались несколько силуэтов людей. Виктор, вскочив со скамейки, в долю секунды вытащил свой посох и, произнеся заклинание «Рао», направил молнию в идущих к ним людей. Долетев до них, Виктор и остальные увидели, как идущие люди отразили молнию щитом, и издалека послышались крики.
— Виктор, стой, это мы!
— это кажется голос Элизабет, — сказал Виктор сидевшим Вильяму и Хану.
— Элизабет, Ричард это вы? — громко выкрикнул вскочивший со скамьи Вильям.
— да мы это! — послышался голос похожий на Ричарда.
Через минуту идущие люди подошли ближе, которыми оказались Элизабет, Ричард и Александр.
— точно, это наши исчезнувшие друзья, — указывая на них, сказал Виктор.
— и где же вы были? — спросил Вильям уже почти подошедших к дому друзей.
— у нас были важные дела, Вильям, — сухо сказал Александр.
— вероятно, еще и секретные раз нам ничего не сказали?
— не кипятись, Вильям, Александр вам все расскажет, когда наступит нужное время, — ответил Ричард.
— вероятно, также, как и с похищением Рея, — злобно сказал Вильям.
— мистер Джексон, всему свое время, мы за вами наблюдали, ничего с вами не должно было случиться, тем более ферма находится под мощнейшими щитами, которые вас укрывали от кого бы то ни было, — добавил Александр.
— Элизабет, все нормально? — спросил Виктор.
— не беспокойся, все идет своим чередом и по плану, — ответила Элизабет.
— надеюсь, очень надеюсь, — недоверчиво ответил Виктор.
— так, нас кто-нибудь покормит? — шутливо спросил Ричард.
— ну вообще-то нет, мы весь день работали на запущенной ферме и тоже только освободились, поэтому Хан еще ничего не готовил, — ответил Вильям.
— мистер Джексон, поможете мне на кухне? Надо всех накормить, — спросил Хан.
— конечно, Хан, идем на кухню, а то что-то здесь разговор не вяжется.
Вильям и Хан вошли в дом и направились на кухню готовить ужин. Подошедшие к дому Ричард, Элизабет и Александр уселись на скамейку передохнуть.
— ребят, вы бы полегче с Вильямом, ему сейчас не просто, вы же видите, — сказал стоявший возле скамейки Виктор.
— полегче? Шторм, ты в курсе, что сейчас в мире не сиеста? Наш мир на гране гражданской войны! — сухо ответил Александр.
— ну, во-первых, кто ее начал, поднимите руку. Уж точно не я, а во-вторых, малыш тут вообще не причем, он здесь, он вам верит, и он, как собственно и я, имеем право знать о ваших планах.
— в данной ситуации посвящать в планы всех нет необходимости, это только может навредить. Каждый сыграет свою роль и будет в курсе той части плана, в которой будет участвовать, — ответил Александр.
— я так понимаю, Элизабет и Ричард тоже знают не весь план, не так ли?
Александр промолчал.
— а тебя это устраивает, Элизабет? Не боишься попасть в очередную засаду или еще что похуже?
— Вик, все нормально, не нагнетай. Риск есть всегда и во всем, просто поверь Александру, он не даст никому пострадать, — ответила Элизабет.
— я надеюсь, ты права, — с грустью в голосе сказал Виктор и вошел в дом.
— Александр, может все-таки им расскажем хотя бы часть плана? — спросила Элизабет.
— нельзя. Еще не пришло время, тем более, учитывая, что за нами следит департамент. Завтра утром нам нужно сниматься с якоря и отправляться к другому убежищу, чтобы сбить департамент со следа.
— я согласен с Александром, не стоит им знать всего, не дай бог еще начнется паника.
— ладно, надеюсь, это действительно необходимо. Пойдемте уже в дом, а то уж сильно хочется есть, вдруг Хан уже чего сготовил.
Встав со скамейки, все трое зашли в дом.
Глава 5
Чарльз шел по длинному коридору замка Уизмана в сторону оранжереи, где обычно после обеда находился Бартоло. Стражники замка, идущие на встречу Чарльзу, приветствовали его с легким страхом в глазах, смотря ему вслед. Подойдя к двери, ведущей в оранжерею, Чарльз немного приостановился и, переведя дыхание и открыв дверь, вошел внутрь.
В оранжерее, как и всегда, благоухали цветы и различные растения, между которых прогуливался Бартоло.
— о, какие в наших краях интересные люди встречаются, — с ухмылкой сказал Бартоло.
— и тебе привет, Бартоло.
— ну что, смотрю ты без головы Гора, вероятно, твой гамбит не увенчался успехом?
— а ты внимательный, Бартоло. На твоем месте я бы не стал сильно уж язвить. Гор такая же моя проблема, как и твоя. Или ты забыл, для чего мы все это затевали?
— я то как раз помню! А вот что ты вытворил! Я тебе что говорил, не напомнишь?
— может хватит издеваться, да, возможно, ты был прав.
— нет, Чарльз, прошу повтори, утоли мое эго.
— взять с собой отряд лучших магов Астартеда.
— именно, Чарльз! Говорил, что эти салаги сгинут на развалинах Рангета? И как трупы разлагаются?
— нет. Еле успел уйти оттуда.
— и где ты скитался неделю после своего фиаско?
— скрывался от глаз Гора. Я потерял посох на развалинах Рангета, и без него они могли меня добить.