Ричард зашел в дом вслед за Виктором и Ханом. Александр достал еще одну пробирку с зельем, и, проделав все тоже самое, что и несколько минут назад, на глади воды начала образовываться ледяная дорожка. Через несколько минут, выйдя из дома, Ричард увидел идущего уже на середине озера Александра. Не теряя времени, Ричард последовал за ним. Перебравшись через озеро, Александр и Ричард устремились вглубь леса, исчезнув из вида Виктора стоявшего на пороге дома, наблюдавшего за ними.
— мы же не пешком пойдем к Рангету? — спросил Ричард.
— нет, конечно, просто нужно было отойти от дома. За годы, проведенные здесь, я обезопасил мое убежище несметным количеством щитов, в том числе защищающим от перемещения к дому. Сейчас мы как раз вышли из зоны его действия и теперь сможем перенестись на площадь Рангета.
— а как же департамент, они нас не выследят?
— у черного болота есть замечательное свойство, магию внутри этих лесов и трясин невозможно отследить, они полностью ее скрывают, путая любого, кто попробует отследить, в том числе и нас.
— очень удобно, теперь понимаю, почему выбрали именно черное болото для убежища.
Александр, взяв Ричарда за плечо, произнес заклинание «Трасладо», которое потоком ветра унесло их обоих из непроходимого леса черного болота, выбросив на площади Рангета через некоторое время.
Осмотревшись по сторонам, Ричард сказал:
— что-то не вижу тут ни единой живой души кроме нас.
— еще рано, Ричард, — посмотрев на затянутое тучами ночное небо, сказал Александр.
Увидев небольшой кусок стены, вероятно, от замка, который в прошлое посещение Рангета развалился на куски, Ричард присел на него в ожидании таинственного незнакомца. Александр нервно ходил по площади то в одну сторону, то в другую. Прождав еще полчаса, внезапно на площади появился незнакомец, которого видел Александр в амбаре. Вскочив с камня, Ричард достал посох и направил его на незнакомца.
— не стоит этого делать, Ричард, поверь, я здесь с благими для вас намерениями, — сказал незнакомец
— доброй ночи, — сказал Александр незнакомцу, одновременно убрав рукой от него посох Ричарда.
— ну как, ты подумал над моим предложением?
— да, мы тут обменялись мнениями с Ричардом, верно? — спросил Александр у Ричарда.
— было дело, мне кажется это ловушка от департамента.
— а как ты думаешь, Александр? — спросил незнакомец.
— это не важно, важно то, что я согласен на сделку, только позволь узнать с кем именно сделка?
— Майкл Донован, если это вам что-то скажет, — сказал незнакомец, сняв капюшон.
Перед Гором и Ричардом предстал среднего роста в черной тунике человек. На вид ему было лет семьдесят, может чуть больше, с лысой головой, густыми седыми бровями и грустными глазами.
— ну тогда давайте приступим, Майкл, — сказал Гор.
— сделайте надрез на своей руке, нам понадобится ваша кровь, — сказал Майкл, протянув Александру нож.
— я знаю, как происходит этот обряд, — сказал Александр, резко выхватив у старика нож и сделав надрез на руке так, чтобы кровь окропила нож и передал его обратно.
Взяв нож в левую руку, Майкл пальцем правой руки, измазав его предварительно кровью, начал рисовать какой-то символ на левой руке Александра, произнося:
— я Майкл Донован клянусь оказать помощь Александру Гору в том, чтобы он смог попасть к своим друзьям, находящимся в заключении в департаменте и освободить их, а также схватить мистера Смита.
— я Александр Гор клянусь за помощь Майкла Донована передать ему мистера Смита после успешного возвращения из логова департамента, — продолжил Александр.
— если же я не выполню часть своей сделки или же попытаюсь обмануть, то в ту же секунду пусть жизнь оставит меня.
— если же я не выполню свою часть сделки, то в ту же секунду пусть жизнь оставит меня, — закончил Александр.
Дорисовав символ в виде двух переплетающихся линий на руке Гора и своей руке, он протянул руку Александру. Александр, протянув свою левую руку Майклу, пожал ее. В момент рукопожатия нарисованные символы на обоих руках загорелись красным светом и, словно огонь, выжглись на коже Гора и Майкла. Отпустив руку, Гор спросил:
— ну что, когда начнем? У нас мало времени, я так понимаю?
— и да и нет. Я, наверное, не все сказал в первую нашу встречу, — ответил Майкл.
— что? Ты обманул меня? — достав посох и направив его на Донована, сказал Гор.
— о нет, конечно, я не обманывал тебя, сделка в силе, и мы оба живы, как ты видишь. Дело в том, что попасть в место, где будут находиться ваши друзья, мы сможем лишь тогда, когда вернется ваш друг Рей из Касгора.
— что? Это же сколько времени еще ждать? За это время Элизабет и Вильяма уже убьют! — с криком набросился на Майкла Ричард.
— молодой человек, я вам гарантирую, что до того времени они не пострадают, и более того к ним не подойдет ни один агент кроме меня, — сказал Майкл, оттолкнув Ричарда с силой, от которой опешил Ричард.
— а вы не такой уж и старик, каким кажитесь, — высказался с удивлением Ричард.
— ну вы многого обо мне не знаете, но это и не важно. Важно сейчас только одно — ждать и не высовываться. На этом я с вами вынужден попрощаться, мне пора идти.