Читаем Касиан (ЛП) полностью

— Да, мы понимаем, что ты не секс-работник и не горишь желанием его касаться, но именно поэтому наш выбор пал на тебя. Мужчины-трайлескианцы предпочитают не ощущать на женщинах запах других самцов. Ты же ни с кем не спала с тех пор, как твой бывший муж украл у тебя деньги и изменил тебе с твоими подругами. Думаешь, что все мужчины — сволочи. Да, мы понимаем, что ты не возбуждена, но у нас есть решение, — он посмотрел на человека-волка. — Давай.

Отвлекшись на мысли о том, что еще Поды могли прочесть в ее мыслях, Нара вдруг ахнула, когда что-то острое пронзило ее руку, и заметила иглу, когда ту уже убрали.

— Что это было?

— Это подготовит твое тело к кормлению. Вы называете это афродизиаком. Прямо сейчас Веллар в ванне, пытается остудить свое разгоряченное тело. Он чувствует себя словно в огне и жаждет женских гормонов. Его разум помутнен и полон ярости. Ты должна скинуть с себя одежду так быстро, как только сможешь, прежде чем капитан покинет ванную, чтобы напасть на того, кто посмел ступить в его логово. Обнаженное тело разбудит его чувства.

— Толкни ее внутрь, — приказал один из Подов человеку-волку.

— Нет! — Нара отчаянно пыталась вырваться.

Человек-волк ударил по панели, открывая дверь и, когда грубо пихнул ее вперед, Нара закричала. Она приземлилась на задницу, упав прямо на толстый ковер в слабо освещенном помещении, а позади нее стремительно захлопнулась дверь. Поды и человек-волк остались снаружи.

Взгляд Нары отчаянно заметался по комнате, отмечая, что она оказалась в огромной спальне. Где-то рядом раздался глубокий злобный рык.

Услышав всплеск воды, женщина замерла, сидя на полу, в страхе лишний раз шелохнуться. Движение справа от нее заставило сердце гулко забиться, и она медленно повернула голову. Предполагалось, что она разденется догола, чтобы капитан не причинил ей вреда, но ее сковал ужас, когда она заметила, как нечто огромное полностью загородило дверной проем. Тогда она впервые увидела Веллара.

— Ничего себе, — прошептала Нара.

Она могла лишь глазеть на пугающего мужчину, заполнившего собой проем. С его густой гривы, достававшей до плеч, стекала вода. Даже мокрая, она выглядела золотой, мягко отливая красноватым оттенком, а его красивые, экзотические кошачьи глаза просто пленили Нару. Даже при тусклом свете комнаты она могла разглядеть их нежный медовый оттенок.

Он приоткрыл рот, и ее взгляд опустился ниже.

У него были волевые, мужественные черты лица: скулы немного выступали, нос широковат, а губы были необычно пухлыми. Почти все его зубы казались довольно обычными, но также присутствовали и острые клыки. Еще один утробный рык родился где-то в глубине его горла.

Наре пришлось признать, что он обладал какой-то дикой необузданной красотой. Его лицо было неимоверно притягательным.

Ее взгляд сместился чуть ниже, отмечая, как напряглось его тело. А когда пальцы капитана сжали дверную раму, на широких плечах четко обозначились накаченные бицепсы. Кожа имела золотистый цвет, а мощная грудь переходила к превосходно накаченному прессу. Она видела, как перекатывалась каждая мышца, ведущая от живота к узким бедрам.

Веллар был абсолютно голым, и от ее глаз не скрылось, насколько сильно возбужден этот инопланетный парень. Его член был таким же, как у человеческих мужчин, хоть и гораздо больше, чем у ее бывшего мужа. Нара так и не смогла оторвать взгляд от внушительной эрегированной плоти между его золотистых бедер.

Пока он не шагнул в ее сторону.

В то время как человек-волк напомнил ей о прямоходящих оборотнях, капитан заставил ее задуматься, не мог ли какой-то перекаченный стероидами человеческий викинг сойтись с львицей. Пришелец перед ней вполне мог быть их взрослым сыном.

Ее взгляд метнулся к его лицу, и капитан снова зарычал. Пугающий звук.

Нара не могла пошевелиться. Слишком напуганная, чтобы хоть что-то предпринять, она просто смотрела на него. У нее перехватило дыхание, а сердце бешено колотилось от страха.

Капитан отпустил дверной косяк и, приблизившись на шаг, прорычал, оскалив острые клыки.

— Полегче, большой грозный лев. Пожалуйста, не делай мне больно, — ее голос дрожал. — Хороший капитан.

<p>Глава 2</p>

Во всем теле капитана появилась какая-то натянутость за секунду до того, как он чуть присел в коленях и прыгнул на Нару, в мгновение ока преодолевая разделявшее их расстояние.

Нара повалилась на спину, когда его тело навалилось на нее сверху, а ладони прижали ее руки к полу. Она бы закричала, если бы огромное тело не выбило из легких весь воздух. Только толстый ковер спас ее от травм.

Капитан стал ее обнюхивать, его лицо замерло у горла Нары. Она вдохнула, но и не думала шевелиться, сознавая, что он мог с легкостью разорвать ее кожу клыками. Тяжелое дыхание капитана опаляло кожу.

Одна ладонь освободила руку Нары и схватилась за ворот ее рубашки.

Капитан легко разорвал материал, обнажая грудь. Его голова опустилась ниже, а нос уткнулся в ложбинку между грудями. С волос стекала вода, когда они касались ее кожи, а нос скользил все ниже к ребрам. Веллар сильнее дернул рубашку, разорвав ее до пояса.

Перейти на страницу:

Похожие книги