Читаем Касл полностью

— Она слишком умна, чтобы ошиваться здесь. — Тетя Мэй толкнула свой пустой стакан Джефу. — Уехала и получила образование. Я горжусь тобой, куколка.

— Спасибо, Мэй. Мне нравилось в медицинском колледже, но я рада вернуться домой. Там все чужое.

— Конечно. — Джеф забрал пустой стакан и убрал его под стойку. — Здесь твоя семья. Твой дом.

Взяв пиво, я развернулась на стуле и посмотрела на толпу членов клуба и их спутниц.

— Да, так и есть.

Я выросла в этой среде. В месте, где все присматривают друг за другом и относятся к окружающим как к семье, даже если ты не кровный родственник. Я знала практически всех в этом зале, за исключением нескольких человек, которые присоединились к клубу, пока меня не было. Эти люди моя семья, и я рада, что вернулась домой.

В бар вошел мужчина, одетый в черную кожаную куртку со знакомой клубной нашивкой и поношенную бейсболку. Я не видела его лица, но заметила, как реагировали на него другие. Несколько женщин поправили декольте, прежде чем последовать за ним, как влюбленные щенки. Группа парней за бильярдным столом кивнула ему, когда он свернул к ним, игнорируя всех женщин, как будто тех не существовало. Они надули красные губки и отправились обратно к своим столикам.

Показав на него бутылкой пива, я спросила тетю Мэй, кто это. Она посмотрела сквозь толпу на мужчину, которого я разглядывала. Он сбросил куртку, а я продолжала глазеть. Лампы над бильярдным столом высвечивали крепкие мускулы, покрытые черными татуировками от запястий до плеч. Его грудь облегала черная майка, заправленная в темные разорванные джинсы и ремень с заклепками.

— Это Джейк Касл. Он присоединился к «Королям» вскоре после твоего отъезда.

— Какая у него история?

— Он из Джорджии, но как-то очутился здесь, в Нэшвилле. Сдружился с Никсом и Тревором и очень быстро после этого стал членом клуба.

— Хм. — Я взглянула на Никса, который до сих пор обходил столы. — Надо принести пива Никсу. Кажется, он не может уйти от своих фанатов. — Я повернулась к Джефу. — Можно еще одно? — спросила я, указывая ему на свою бутылку.

Хлопнув меня по ноге, тетя Мэй привлекла мое внимание к себе.

— Пока тебя не было, дела у Никса шли хорошо. Клуб выиграл от того, что он стал во главе. Магазин и бар процветают, он даже наладил отношения с местными правоохранительными органами. «Короли» присматривают за порядком в тех местах, где те не могут.

— А что насчет других клубов? «Дикари» все еще ошиваются вокруг?

— К сожалению, да. Они открыли бар на другом конце города. Они конкуренты. Поговаривают, что через этот бар они торгуют наркотиками.

— Конечно торгуют. Меньшего от них и не ожидала. Поправка, да, ожидала.

Джеф принес еще одно пиво, и я оставила тетю Мэй, чтобы отнести его Никсу. Он поблагодарил меня и обнял.

— Лиз, хочу познакомить тебя с Дилланом. — Никс указал на симпатичного парня со спутанными светлыми волосами, голубыми глазами и большой красно-черной этнической татуировкой на правой руке.

— Никс сказал, ты только что окончила медицинскую школу. Поздравляю.

— Спасибо. Хорошо вернуться домой.

— Ты вернулась насовсем?

— Да, я даже уже подала заявления в несколько больниц. Надеюсь, все получится.

— Я должен провести аукцион. Увидимся позже, Лиз.

Оставляя меня с Дилланом, Никс ясно дал понять, что это и есть один из парней, с которыми, как надеялся брат, я могла бы «найти общий язык». Кстати сказать, он был не так уж неправ. Диллан оказался очень привлекательным, с глубоким голосом и сексуальным австралийским акцентом.

— Хочешь еще, пока здесь не началось сумасшествие? — Диллан указал на мою почти пустую бутылку.

— Конечно, спасибо. — Я пошла вместе с ним к бару и заняла тот же стул, на котором сидела, пока Диллан заказывал нам еще парочку пива.

— Никс сказал, тебе нравится кататься на мотоцикле.

— Да, нравится.

— Хочешь как-нибудь прокатиться со мной?

— Возможно. — Я склонила голову набок и усмехнулась.

Диллан ухмыльнулся:

— Никс предупредил, что тебя будет трудно завоевать.

— Возможно, у тебя получится уговорить меня ужином и поездкой, — улыбнулась я из-за бутылки пива.

— Я точно за. Какую кухню предпочитаешь?

— Итальянскую.

— Я знаю одно место. Может, завтра в семь?

— А ты не тратишь время зря, австралиец?

— Не в таком месте. — Диллан подмигнул мне и подарил дерзкую улыбку. — И не с такой привлекательной женщиной. Ребята будут выстраиваться в очередь, чтобы пригласить тебя.

— Ну что-же, пока ты во главе этой несуществующей очереди.

Улыбка Диллана сменилась недовольством. Я проследила за его взглядом и развернулась на стуле. Рядом со мной стоял мужчина в бейсболке и черной майке и заказывал пиво. Он посмотрел на меня и подмигнул, сверкнув белозубой улыбкой, из-за чего у него на щеках появились ямочки. И эта улыбка могла расплавить трусики любой женщины. Я не могла отвести глаз от высокого, татуированного, мускулистого красавчика, от одного взгляда на которого становилась мокрой.

— Ты сестра Никса? — Он взял пиво и прислонился к стойке.

— Да. Лиз.

— Он не сказал, что ты такая красотка.

— Ну, о тебе он не сказал вообще ничего. Наверное, вылетело из головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мотоклуб «Короли»

Касл
Касл

Чертов Джейк Касл. Когда он входит в комнату, все внимание принадлежит только ему. От его вида у меня перехватывает дыхание, и все внутри буквально плавится от желания. С первого взгляда на меня он решает, что я принадлежу ему. И никому, даже моему брату Никсу, не убедить его в обратном. Неважно, что Никс — президент мотоклуба «Короли». Джейк делает то, что считает нужным, и получает желаемое любой ценой. Джейк, может, и высокомерный придурок, но нельзя отрицать, что он имеет надо мной власть. Его необузданная потребность сделать меня своей и только своей превратилась в ловушку, из которой я бессильна вырваться. И честно говоря, я и не хочу. Но когда моей жизни угрожает опасность, Джейк Касл единственный, кому брат доверяет мою защиту. Он уверен: Джейк сделает все, чтобы уберечь меня. Все что угодно.  

Best romance Группа , Бетти Шреффлер , Елена Владимировна Первушина

Кино / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство