Габриэль напряженно наблюдала за тем, как они двинулись по залу по направлению к барной стойке. И когда они проходили мимо столика, за которым сидела мисс Рэй, Эллисон уронила на пол сумку, и из нее выпали некоторые вещи, которые она принялась неторопливо складывать. Вивьен ждала ее у барной стойки, чтобы не привлекать внимания. Мисс Рэй, увлеченная беседой, всего этого даже не заметила. Эллисон услышала ее приглушенный и полный волнения голос:
– …Вернувшись из участка, я обнаружила на столе записку и поняла, что я не забыла в кабинете дневник – его украли.
– Она у тебя с собой? – спросил ее собеседник.
– Да.
Мисс Рэй выудила из новой сумочки бумажку и протянула ее своему приятелю. Тот прочитал ее полушепотом, который Эллисон едва разобрала:
– «Кажется, кое-кто потерял ценную вещь? Ее, конечно же, обрел другой. Тайны, которые хранит дневник, так занимательны, что его тут же возжелали другие. Я приберегу его до лучших времен, пока вы собьете жадных ищеек со следа. Смотритель».
Эллисон уже собрала все вещи и медленно поднялась – на нее уже стали глазеть. Время было на исходе. Она сделала вид, что не может справиться молнией на сумке.
– И потому ты?.. – с намеком спросил мистер Рейнхаус.
– Да, я использовала ежедневник одной ученицы, который попал ко мне по ошибке, чтобы спутать планы тех, кто по наводке этого Смотрителя, кем бы он ни был, желал заполучить дневник Спенсер. И они действительно предприняли попытку. Даже не скрываясь. Теперь я знаю, что написанное в дневник – правда. О себе дали знать именно те, кого Спенсер во всем обвиняла.
Мистер Рейнхаус неожиданно поглядел прямо на Эллисон, которая украдкой оглянулась на них, и она поспешила отойти от их столика к барной стойке, где Вивьен зашипела на нее:
– Ты слишком долго возилась! Он что-то заподозрил.
Эллисон самодовольно ухмыльнулась.
– Главное, я услышала то, что хотела. Теперь все встало на свои места.
– А сейчас сматывайся, пока они тебя не раскусили.
– Нам лучше покинуть паб вместе, чтобы они ничего не заподозрили.
– Возвращаемся к нашему столику будто бы за вещами, хватаем Габи и сваливаем, – дала инструкции Вивьен. – И смотри в другую сторону, чтобы они твоего лица не разглядели.
Взявшись под руки как закадычные подруги, девушки развернулись и пошли обратным путем к столику, за которым сидела испереживавшаяся Габриэль.
***
Ивейн никогда еще не бывала у озера, располагавшееся на территории школы. И она была очарована им, когда впервые увидела. Озеро было совсем небольшим, почти идеально круглой формы, окаймленное лесом и отражающее цвет неба. Она сидела на деревянной резной скамье на берегу и все ждала, ждала и ждала, пока небо из сиреневого не стало бледно-синим.
Она насторожилась спустя пять минут ожидания. Уже тогда в ее голове мелькнула мысль, что Дейл не придет. Испугался, передумал или… нашел себе занятие поинтереснее. Уходи – сказала себе Ивейн. Это был голос разума, но сердце кричало – нет-нет, подожди еще немного, он вот-вот придет. Просто задержался. Просто вынужден закончить какое-то важное дело. И еще тысяча этих «просто». Привыкшая прислушиваться к голосу своего сердца девушка оставалась на месте.
Ивейн с умиротворением созерцала прекрасную осеннюю природу, задумчиво смотрела на рябую гладь озера и ждала. Постепенно холодало, с приближением темноты в лесу становилось немного жутко, но она упрямо не сдавалась. Ей так хотелось верить, что она не обманулась в нем. Что она не ошиблась, поверив ему, потянувшись в ответ, как тонкий стебелек тянется к солнцу в надежде получить побольше тепла.
Прошло уже полчаса, и надежда в ней стала меркнуть. По щеке Ивейн скользнула одинокая слезинка разочарования и обиды – большего она себе не позволила. Уже встала со скамьи, решив, что ни за что не простит ему эту дурацкую шутку, как вдруг где-то неподалеку послышался хруст веток под ногами. Кто-то приближался. Он пришел!
Уже успевшая окутать ее сердце печаль отступила перед радостью и облегчением. Быстро промокнув пальцами глаза, чтобы скрыть неоправданные слезы, Ивейн в волнительном предвкушении повернулась к дорожке, ведущей к озеру.
Вот из-за деревьев показался чей-то силуэт. Сердце триумфально заколотилось у нее в груди – оно не ошиблось! Но счастливое волнение Ивейн натолкнулось на растерянность и затем почернело, сжалось от овладевшего ею страха, словно сгоревшая лучина. В свете одинокого фонаря показалось лицо появившегося у озера юноши. Это был…
– Марлон?
Он остановился под фонарем в своем длиннополом черном пальто с поднятым воротником, и его в рука в черной кожаной перчатке держала букет ирисов – ее любимых цветов. Ивейн содрогнулась то ли от порыва холодного ветра, то ли от мысли, что сообщение прислал ей вовсе и не Дейл, а Марлон.
«
– Не ожидала? – он улыбнулся одним уголком губ и сделал осторожный шаг вперед. – Ты хотела увидеть кого-то другого?
– Где Дейл? – голос Ивейн прозвучал надсадно из-за того, что она сильно испугалась.