Хорошо, проверим последнюю возможность. Безналичные переводы? Возможно, имеет смысл открыть здесь счёт, положить на него галеоны и безналично перевести их в фунты. А потом получить наличкой в виде хрустящих купюр. Как получить? Если опять через кассира, и он будет взимать сорок процентов комиссии — то бросаем эту затею.
К открытому счёту хорошо бы купить… хм, услугу как-то получать наличность удалённо. Я на торговой станции могу заказать доставку монеток-эмеронов, если пожелаю. В магазинах Косого везде расплачиваются металлическими кругляшами, а не чеками, так что эта штука — вытаскивать галеоны со счёта — у гоблинов должна быть.
А ещё этот счёт должен быть анонимным. И много на него класть нельзя. И надолго — тоже. Я — несовершеннолетний, так что именной счёт в любой момент может быть обнаружен и опустошён опекуном, кто бы он ни был. Анонимный — тоже, но найти его сложнее. Кладём столько, сколько не жалко потерять за раз, и только на короткое время, необходимое для обмена.
Думаю, вот тот пожилой гоблин выглядит солиднее этого хлыща у входа. Он, правда, глубоко погружён в изучение красного камушка у себя в руках, но нам это на руку. Будет время ознакомиться с имеющимся набором тарифных планов.
Я подхожу к стойке. Камушек — запоротый «мазарини», даром что рубиновый. Жаль, рубин был красивый. Но теперь понятно, почему он тут, а не в сейфе. Ладно, что у них с тарифами?
Тарифные планы перечислены на большом бронзовом транспаранте за спиной гоблина. Много мелкого текста, но нужный абзац иллюзорно приближается, если задержать на нём взгляд. Гоблин продолжает изыскивать способ спасти неплохой камень, одаривая клиентов комфортным неназойливым обслуживанием.
Так… Ну и названия тут у них! Сразу видно, что не люди придумывали. Интересно, что такое «буратино»? И почему только для богатых? Хотя да, не наш случай, видно из условий… Так, а вот это мне может подойти. Но я почему-то нигде не вижу…
— Что-нибудь присмотрели? — говорит гоблин, не отрываясь от угломерных работ.
— Да. Я бы хотел подписаться на пакет «Таинственный нищеброд»… э-э… то есть, «Делоплёт»…
Надписи на бронзе пляшут, странным образом меняясь и рябя непонятным маревом. Названия тарифов теперь выглядят вполне презентабельно. Я что, во сне?
Гоблин забывает об испорченной огранке и внимательно смотрит на меня поверх очков. Опасно внимательно.
— Извините, — тушуюсь я. — Неудачная шутка.
Ущипнуть бы себя за руку, но не под гоблинским же взглядом! Тем более что по одной из нитей в его столе ушёл какой-то сигнал.
— Баланс до пятисот галеонов, оборот до ста галеонов в сутки. Счёт анонимный, без предоставления сейфа. Обслуживание — двадцать галеонов в год.
— Верно. Но только я бы ещё хотел получать наличность удалённо.
— Что, простите?
— Ну… я скоро еду учиться, в Хогвартс. И вот, хотелось бы получать из банка монеты без поездок в банк. Как у маглов. Ну и класть на счёт…
Что-то не так. Физиогномика гоблинов для меня нечитаема, но, по-моему, этот клерк как-то странно реагирует на мои слова. Веселят они его, что ли?
— Вам нужен сквозной кошелёк ради сотни галеонов в день?
Зубы-то скалить зачем, образина? Я что, табу какое-то нарушил? Это банк или гоблинский храм, в конце концов?
— Я не знаю, что такое сквозной кошелёк.
— Разумеется, — гоблин осторожно кладёт рубиновый кристалл в резную шкатулку, а лупу — на неизменную бархатку. — Это малоизвестная вещь.
Он что, издевается?
— Вам нужно, чтобы вы положили галеоны у себя в Хогвартсе, а они появились у нас — и наоборот, верно?
— Ну… да, — киваю я. — А ещё, чтобы оттуда же можно было получать и магловские фунты.
— О, конечно, — опять скалит зубы коротышка. — Видите ли, мистер Поттер…
Я дёргаюсь, и это не остаётся незамеченным.
— Мы обычно не интересуемся делами клиентов, — гоблин снимает очки, в которых рассматривал камень, и начинает протирать их извлечённой из нагрудного кармана ветошью. — Но, если уж вы открываете себе анонимный счёт, могли бы выбрать другого клерка. Не того, к которому подходили вчера с этим великаном.
— А, вот оно что… Я в очках был. Там своих ног не видно, не то что…
Видимо, гоблину, как и мне, без очков видится лучше, потому что рассматривает он меня ещё дольше, чем пару минут назад. Но, поскольку он — профессионал, в дела клиентов и вправду не лезет.
— Так вот, мистер Поттер, — меняет он ветошь первой очистки на белоснежную салфетку. — Как, по-вашему: зачем волшебникам почтовые совы?
Я замираю. На разносящих корреспонденцию сов я насмотрелся вдоволь, и не только во время спам-атаки в Литтл Уингинге. И на почтамте сегодня побывал, и снующие у магазинов стаи оценил.
Зачем всё это беспокойное хозяйство, если есть «сквозной кошелёк»? Алиса кладёт в кошелёк письмо, Боб — вытаскивает на другом конце.
Можно даже не снабжать британских магов кошельками в количестве «всех со всеми». Достаточно раздать каждому по одному, ведущему в единый сортировочный центр. Например, в…
— И почему Гринготтс не гребёт золото лопатой, предоставляя мгновенные почтовые услуги всей Британии, — негромко дополняю я риторический вопрос.