Невилл думал о чём-то своём. Но вынужден был ответить:
— Я подумаю. Гарри… Гарольд, такая сумка стоит больше десяти галеонов. А насчет лицензий особо не волнуйся, за соблюдением этого закона следят спустя рукава. Иначе бы уже давно…
— … в Британии перешли на натуральный обмен. Ты сам ответил на свой вопрос. Цена в рознице намного больше, потому что существует этот закон. Мне недавно пришлось полюбопытствовать, сколько требуется вложить в получение права делать такие сумки… Мастера в Косом просто отбивают свои инвестиции в чиновников.
Есть и ещё причина. Может, обычно на нарушения лицензирования и смотрят сквозь пальцы, но закон-то существует. И, если потребуется, устроить показательный процесс всегда возможно. А с учётом здешних стен…
Помня, насколько уверенно находил меня Снейп, я, как только вернулось второе зрение, внимательно обследовал свою одежду, но никаких посторонних плетений не нашёл. Значит, в Хогвартсе должна быть доступная преподавателям система наблюдения, способная как минимум определять положение нужного ученика. И нарушать под этим колпаком даже не школьные правила, а реальное законодательство… Не стоит дарить руководству настолько серьёзный компромат на себя.
— Дело не только в этом… — между тем, бормотал Невилл.
— Десять галеонов — оптовая цена незачарованной основы. Работу мастера… учитывать не будем, поскольку делал ученик. Налога с продаж тоже нет. Ну что, чёрную или зелёную?
Вздохнув, Невилл выбрал сумку цвета тёмной травы.
— Хотел бы я учиться в такой школе.
— Я тоже, Невилл. Но мы нужны здесь. Наверное.
Ударил гонг, возвещая, что пора идти на обед.
Глава 25. Истинный асфодель
Ровно в семь я стоял у дверей в кабинет зельеварения. Помня нервную реакцию Снейпа на мой утренний визит сюда, я постучался, некоторое время подождал и открыл дверь. Опять никого. Я уже было хотел выйти, но из вспомогательного помещения в класс вышел зельевар. Увидев меня на пороге, он уставился на меня странным взглядом. Ну что опять такое?
— Прибыл на отработку. Класс был открыт. Я стучал, никто не ответил.
Выдержав паузу, Снейп вернулся в ассистентскую, жестом велев следовать за ним. Помещение оказалось лабораторией. Несколько профессионально оборудованных варочных столов вдоль стен, шкафы и полки с посудой, ингредиентами и справочниками, две мойки промышленных масштабов и отдельно стоящий письменный стол, сейчас заваленный свитками со студенческими эссе.
— Ваша сегодняшняя работа, Поттер, — Снейп указал на большое деревянное ведро с какими-то склизкими шлангами. — Флоббер-черви. Необходимо сделать нарезку для рецепта противоожоговой мази. Результат складывать в эти банки. Наполните две, и можете быть свободны.
Снейп вернулся за письменный стол и углубился в проверку эссе. Я заглянул в ведро. Шланги оказались толстыми кольчатыми личинками в локоть длиной — к счастью, неживыми. Хм. Инструкций по разделке флоббер-червей, равно как и рецептов с их использованием, нет в учебниках ни первого, ни второго курса. Что ж, в эту игру можно поиграть вдвоём.
Я по-хозяйски заглянул в шкафы с инструментами и во втором обнаружил искомое. На пол со стуком опустилась монументальная разделочная доска — почти метрового размера, в два дюйма толщиной, старая и сильно пошорканная рубяще-режущим инструментом. В руку удобно лёг мощный нож для разделки крупной птицы. Туповат. Где у них тут точильный камень…
— Поттер! Что вы творите?
Ну то-то же.
— Телепаты в отпуске, профессор, — хех, звучит двусмысленно, но нехрен выпендриваться… О, да у него тут есть кое-что получше! — Вы не оставили инструкций, следовательно, методика разделки не имеет принципиального значения.
Я вернул нож обратно и вытащил мясницкий тесак. Оценивающе посмотрел на ведро с червями. Подойдёт.
— Умники в моём кабинете моют котлы, Поттер. Вручную, без магии.
— Как скажете, профессор, — я начал укладывать назад вынутый реквизит. — Всю свою сознательную жизнь я мою посуду. Почувствую себя вернувшимся домой на выходные.
Я не шутил. До тех пор, пока я не научился защищаться от Дадли, выполнение поручений на кухне было моей отдушиной. Кабанчик не решался пакостить по-крупному при тёте Петунии. А уж мою магию ещё нужно суметь обнаружить. Я же не палочкой колдовать буду. Создам из тряпки временный артефакт.
Сзади взвизгнул отодвигаемый стул. Снейп подошел к книжному стеллажу, достал оттуда потрёпанный том, раскрыл на нужной странице и раздражённо шлёпнул на лабораторный стол. Я захлопнул шкаф, подошёл к книге и быстро взглянул на титульный лист. «Либациус Бораго. Расширенный курс зельеварения». И — чернильная надпись «Собственность Принца-полукровки» на месте экслибриса.
Печатный текст обильно отредактирован чернилами. На полях многочисленные пометки. Очень толковые пометки, но всё же нужно уточнить.
— Ваши ремарки имеют приоритет, профессор?
— Лишний вопрос, Поттер.
У каждого — свои способы избежать короткого «да». Зато мы подтвердили псевдоним Снейпа в публикациях.