Читаем Кастелян полностью

Я пытался укротить разъезжающиеся ноги и наблюдал, как на глазах меняется Луна. Какой бы странной она ни была, но совместные подвижные игры всегда объединяют детей, даже если они поначалу говорят на разных языках. Особая детская магия. Маглы и маги ничем не отличались в орущей, визжащей, падающей и карабкающейся к общей цели гурьбе. К концу третьего часа у нас даже стало что-то получаться, но… одолел голод. Обед вышел сильно запоздавшим.

Сдав ролики, я с сомнением посмотрел на МакДональдс.

— Нет, Гарольд, мне кажется, эта еда не хочет, чтобы её ели, — сказала абсолютно счастливая и, похоже, заново осваивающая нормальную ходьбу Луна. — Там даже мозгошмыгов рядом нет.

— Убери, пожалуйста, — попросил я, глядя на опять появившуюся у неё за ухом палочку.

— Никто ведь не догадывается, — улыбнулась Луна, глядя на визжащую детвору.

— Дело не в этом, — вздохнул я. — Вокруг полно сложной техники. Ты от радости полыхнёшь магией, палочка за ухом соберёт её в пучок… Представь, если это огромное колесо заклинит. Как оттуда детей вытаскивать будут? Маглы не летают.

— Ты прав, — согласилась Луна, убирая палочку. — Гарольд, я никогда ни с кем так не играла.

— Здорово, правда? Можно обдумать, как регулярно устраивать себе такие праздники на выходных. А на летних каникулах — так хоть и каждый день.

— Ещё я хочу покататься на тех больших лодках, — она показала на речные трамваи.

— Я тоже хочу. Но это лучше делать в тёплую погоду, на воде холоднее. Где будем обедать?

— У Фортескью!

— Ага. Маглы — маглами…

— А обед вкуснее у нас!

По обоюдному согласию, путь к «Дырявому котлу» мы проделали в «кэбе». Есть хотелось жутко, а ноги гудели.

* * *

— Чем займёмся теперь? — спросил я, когда с обедом было покончено, а десерт — уполовинен. — Опять на ролики?

— Нет. Я хочу посмотреть ожившие картинки.

— Э-э… Кино, что ли?

— Нет. Папа говорил, кино — что-то вроде театра с живыми людьми, который смотрят через думосброс. А мне нужно нарисованное действо. Ожившие картинки.

— Видимо, анимация. Мультфильмы. Есть предпочтения, что именно должно быть в сюжете?

Не силён я в этой теме, вот в чём проблема. В кино меня не водили. Дадлик смотрел по телевизору бесконечные мультсериалы про дерущихся роботов, русских экотеррористов и двуногих черепах. А потом у меня появился Саргас и Хогвартс. Тупые драчки и мне-то были неинтересны, а Луне уж тем более не стоит тратить время на подобный мусор.

Понятия не имею, что сейчас смотрят дети.

— Что-то про волшебниц.

— Ага. Кажется, я видел афиши «Красавицы и чудовища»…

— Нет, чудовищ там нет. Девочка-ведьма летает на метле. Такая же, как мы.

— Погоди, тебе нужен какой-то конкретный мультфильм? А название ты помнишь?

— Нет. Я таких букв не знаю.

«Букв не знаю» — это серьёзно. Папа — редактор журнала, так что читать Луна умеет хорошо. Возможно, не только по-английски.

— Жаль. Можно было бы попробовать поисковое заклинание… — я потёр лоб. — А где ты его видела?

— Во сне.

— Что?! А он точно суще…

— Его показывают сегодня в этом городе! — нахмурилась Луна.

— Хм. Так, ладно. Девчонка летает на метле и… что? Борется со злом, убивает…

— Фу, как скучно. Нет, она пироги по городу разносит.

— Это да, веселее… Ладно, не дерись. Ещё какие подробности?

— Я мало что успела увидеть. Сон закончился. Это когда ты мне те картинки принёс… ну, с большими глазами.

— Приобщил подругу к аниме, называется… Хорошо, пойдём искать.

Поисковое чувство выявило целых четыре детских кинотеатра в шаговой доступности от «Дырявого котла». Хорошо иметь выход в центре Лондона — здесь всё под рукой. Мы выбрали самый приличный фасад и минут через десять стояли у стойки администратора, скучающего по случаю недавно начавшегося сеанса.

— Добрый день, мистер. Мы ищем кинотеатр, где показывают определённый мультфильм, но мы не знаем названия. Только сюжет, — сделал я вступление и передал слово Луне.

Пожилой дядька, поначалу не выказавший особого энтузиазма по нестандартной задаче, при виде Луны растаял и внимательно выслушал все известные нам детали.

— Х-м… Город с видом на море, а девочка — в тёмно-фиолетовом платье с огромным красным бантом?

— Да! И ещё у неё чёрный кот всегда с собой.

— Похоже, это «Ведьмина служба доставки». Блистательный полнометражный шедевр от Хаяо Миядзаки.

— У вас его показывают?

— Сожалею, молодые люди. Фильм до сих пор не дублирован и даже не запланирован к переводу с японского. Его нет в прокате. Удивлён, что юные британцы вообще о нём знают.

— Мы слышали, что именно сегодня его показывают. Где-то у нас в Лондоне.

— Х-м… разве что на заказном или частном показе, в небольшом театре. Как раз по случаю школьных каникул. Но вы должны понимать, что герои будут говорить по-японски. В лучшем случае вам повезёт читать любительский английский перевод внизу, в субтитрах.

— Нам бы хоть какую зацепку…

— Давайте, я напишу вам несколько адресов, но дальше…

— Вот! Я слышал, это где-то на западе Лондона, — «вспомнил» я, выполнив почтовый поиск направления по ставшему известным названию и имени режиссёра.

— Видимо, Илинг, — кивнул администратор, уменьшая количество вариантов. — Вот, попробуйте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги