Читаем Катастрофа полностью

Настоящий Сэм, Сэм маленький - впархивает без предупредительного стука в комнату Сэма большого, между нами говоря - Ундерлипа.

- С новосельем, мистер Сэм... Вас зовут Сэм, правда? Стало быть, мы тезки, приятель. - Сэм маленький протягивает руку Сэму большому.

Но Сэм большой ворчит:

- Не имею чести знать. И потом, мистер, отчего вы не постучались?

Сэм маленький пялит глаза на Сэма большого:

- А зачем стучаться? Разве вы делали фальшивые деньги? Или прохлаждались с милкой?

- Ничего подобного, мистер, но...

Сэм маленький добродушно смеется:

- Ха-ха! В другой раз я буду стучаться, если вам угодно. Вы, должно быть, безработный?

- М-м! В некотором роде.

- У меня безошибочные глаза, - хвастает Сэм маленький. - Вы были лакеем в богатом доме. Верно ведь? А?

- Гм-м. Да. В богатом доме...

- И вас рассчитали?

- Д-да. Рассчитали.

Сэм маленький хлопает по плечу Сэма большого - хлебного короля!

- Ничего, дружище, не тужите. Теперь наша взяла верх.

Сэм большой морщится и отстраняет от себя руку Сэма маленького.

- Я не люблю, когда меня хлопают по плечу. И вообще... м-м-м. Не мешайте мне, мистер. Я занят.

- Он занят, ха-ха! Чем вы заняты, если вы без работы? Мух считаете? Что вы за ворчун такой, тезка? Первое время, когда я лишился работы, я тоже был зол, как цепная собака. Потом привык, обтерпелся. Право, мистер, плевать на кровать.

- Почему на кровать? Разве у нас не принято плевать в плевательницу?

- Вот чудак! - изумлен Сэм маленький. - Он принял это всерьез. Это же такая поговорка. С луны вы свалились, что ли? Ну, я пошел. Я к вам загляну еще, дружище.

Сэм маленький на бегу натыкается на миссис Энжелику и, стоя одной ногой в сенях, другой - за дверью, торопливо характеризует Сэма большого:

- Ворчун. Был холуем у богачей и задирает нос. Но в общем душа человек. Погодите, миссис Энжелика, я его отполирую... Бегу на митинг.

Сэм большой тоже излагает миссис Энжелике свои впечатления о Сэме маленьком, своем тезке:

- Нахал! Лезет в панибратство. Прошу избавить меня от этого... от этой ветряной мельницы.

Вечером Сэм маленький стучится в двери Сэма большого, но, не дожидаясь ответа, входит в комнату.

- Ну вот я и постучался. - Сэм говорит и внимательно, очень внимательно смотрит в лицо тезки, комкая в руках газету. - Скажите, какое сходство! - восклицает он.

- Сходство? - Сэм большой чувствует холодок, продирающий его кожу, и вследствие этого говорит медовым голосом:

- Знаете, дорогой тезка, я весь день скучал и очень рад, что вы пришли. Кстати, о каком сходстве вы упомянули?

Сэм маленький разворачивает вечерний выпуск газеты. На внутренней странице газеты огромный заголовок:

"Вот кто правил Соединенными Штатами".

Под этим заголовком четыре портрета: Лориссона, Бранда, Дэвис и Ундерлипа.

Сэм большой, нисколько не теряясь, находит, что этот - как его... Ундерлип чертовски похож на него. Капля в каплю. Прямо двойники. Неловкое положение однако быть двойником миллиардера, пившего кровь рабочих.

А все же Сэм большой находит утешение: разве Сэм маленький не видит, что это сходство нарушается тем, что Ундерлип, судя по портрету, был худощавее Сэма большого.

Сэм маленький вполне с этим согласен. Ундерлип выглядит чуточку худощавее.

- Но, во всяком случае, ваше сходство сущее несчастье, - добавляет Сэм маленький, - потому что всех этих господ разыскивают для предания суду. Пока разберутся, вы можете попасть в плохую историю, тезка.

Разыскивают? Будут судить? Конечно! Сэм большой всем сердцем, всей душой и всем... Чем еще? Словом, он вполне разделяет это решение рабочего правительства судить миллиардеров, которые пили рабочую кровь. Да.

Но конкретное обвинение?

- Конкретное обвинение? Через полчаса откроется митинг, на котором Джек Райт расскажет, в чем провинились эти молодчики, - щелкает ногтем по портрету Ундерлипа Сэм маленький. - В двух шагах отсюда, мистер. Если хотите послушать, идемте со мною, вас пропустят.

- К-хе! К-хе! У меня, кажется, начинается грипп. Вечерний воздух, знаете... - Но неожиданно Сэм большой меняет свое решение. Чтобы быть в курсе дела, надо посмотреть опасности в глаза. Смелость, смелость!

Больше смелости - меньше риска.

Итак, Сэм большой пойдет на митинг. Но он завернет шею и рот в шарф. Грипп, знаете, вечерний воздух, знаете... Кстати, этот Райт... знакомое имя.

- Удивительный вы человек, тезка! Джека Райта знает вся Америка. Вождь. Член рабочего...

- ...правительства, - торопливо подхватывает Сэм большой. - Конечно, знаю. Я думал, другой Райт. Так это настоящий?

- Ну да. Настоящий. Тот самый.

- При гриппе опасно дышать холодным воздухом.

Шарф достаточно широк. Завернемся так до подбородка.

И еще вот так, до носа. И еще вот эдак - завернем нос.

Из-под шарфа слышно: "Бу-бу-бу".

Что это значит? Сэм маленький не знает, но его смешит вид Сэма большого и его бу-бу-бу.

- Ха-ха! Чудак вы этакий. Ну, пойдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги