Граф Гейза, человек скаредный, прижимистый, предложил свою цену, составлявшую примерно четвертую часть реальной цены. Беньовский с такой ценой не согласился. Начался нудный и долгий торг, как на восточном базаре. Сошлись на компромиссе. Граф первоначально названную сумму удвоил. Морис Август согласился, хотя и понимал, что продешевил.
Не откладывая дело в долгий ящик, поехали в город оформлять купчую. Беньовский извлёк из сундука несколько ювелирных безделушек, о существовании которых Фредерика не знала. В своё время они были куплены у торговца-индийца на Маврикии. Морис Август постарался теперь сбыть безделушки местному ювелиру. Все они: броши, кольца, серьги — большой ценности не представляли, и вырученная за них сумма не оправдала надежд Беньовского.
Новости по округе среди соседей-помещиков распространялись быстро. О сделке Мориса Августа с графом Гейзой узнал зять Беньовского, испытывавший очередные денежные затруднения. Они были вызваны последним карточным проигрышем и надвигающейся уплатой процентов по закладной на имение.
Однажды старый дворецкий доложил Беньовскому:
— Опять этот чёртушка, чтоб ему неладно, было, пожаловал к вашей милости.
— Какой ещё чёртушка?
— Зятёк ваш.
— Гони его в шею. Скажи, барин болен. Не принимает никого.
— Разве его так просто прогонишь? Ему слово, он тебе по щекам.
— Где Иван, гайдуки? Выстави стражу у входа. Неужели целая орава не сладит с одним канальей?
Но Ласло уже гремел сапожищами по паркету, вваливаясь без приглашения в кабинет.
— Шурин, дорогой дружище! Рад тебя лицезреть. Давненько не виделись.
— А я вовсе не рад твоему непрошеному визиту. Неужели ты, разбойник, не понял, что между нами нет ничего общего?
— Нескладной вышла наша последняя встреча. Если я в чём и провинился перед тобой, Бог нас рассудит. Сестра и племянники привет тебе шлют.
— Зачем пожаловал?
— Наслышан, что ты при деньгах, лес графу продал. Выручил бы по-родственному. Не ради меня, ради сестры твоей, детей наших.
— Ненадёжных людей деньгами не ссужаю.
— Пусть я дрянь, картёжник. Но сестра, дети...
— Сам в затруднении. Компания моя прогорела. Должен выплачивать большие долги компаньонам.
— Прибедняешься.
— Это уж не тебе судить.
Больших усилий стало Беньовскому отвадить гостя. Денег он зятю своему, конечно, не дал, как тот ни плакал, ни умолял. Ласло ушёл только тогда, когда Морис Август пригрозил ему возбудить судебное дело за разграбление имения.
— Нет в тебе родственных чувств, Морис! — высокопарно воскликнул зять, покидая негостеприимный дом.
— Какие могут быть родственные чувства к такому разбойнику? — бросил ему вслед Беньовский.
А Фредерика прибегала к своим женским ухищрениям, чтобы привлечь внимание мужа, оторвать его от навязчивых, упрямых дум, от кабинета, где он всё время занимался расчётами, склонясь над исписанными цифрами листками бумаги. Ухищрения эти не отличались изобретательностью. Хозяйка Вецке душилась изысканными французскими духами, облачалась в дорогие наряды, оголяя пышные белые плечи, надевала коралловое ожерелье, индийские серьги с рубинами. Беньовский в конце концов поддавался уловкам жены, сажал её к себе на колени, сдержанно ласкал, целовал пышные плечи, не переставая думать о своём.
— Мы ещё будем богаты, Фредерика, — говорил он. — Чертовски богаты. И мадагаскарцы встретят нас как своих властителей. Но чтобы начать прибыльное дело, нужны деньги. Большие деньги. А у нас таких денег нет.
— Не грусти, Морис. Что-нибудь придумаем, — ответила ему Фредерика. — Ты у нас находчив, изобретателен.
К ужину она вышла в атласном платье вишнёвого цвета, которое особенно нравилось мужу, и в алмазном колье.
— Посмотри на эту прекрасную вещицу, Морис, — сказала ему Фредерика. — Твой подарок. Ты рассказывал мне, что купил колье у богатого араба там, на Мадагаскаре.
— Купил, можно сказать, за бесценок. Венский ювелир, поставщик императрицы, дал бы за него сумму, превосходящую по крайней мере раз в пять мои затраты у араба. И мы обладали бы тогда теми средствами, которые нам необходимы для начала нового дела. Нового дела, открывающего путь к богатству.
— Так в чём же дело? Продай колье поставщику императрицы. Пусть его носит её величество или одна из её дочерей.
— Разве я могу распоряжаться тем, что мне не принадлежит? Я подарил тебе эту безделушку, чтобы доставить маленькую радость.
— Ты и доставил мне радость. Ты знаешь, Морис, я женщина не алчная. Меня радовали и скромные подарки, твои подарки. Роскошное колье впору носить королеве или королевской возлюбленной. Если оно так тебе нужно для успеха твоего дела, продай его венскому ювелиру. И я не буду на тебя в обиде.
— Как я благодарен тебе, коханочка! Ты так понимаешь меня. Но я вовсе не хотел бы лишать тебя такого ценного подарка. Мы ещё поразмыслим вместе, посоветуемся.