Дверь в коридор открылась и на лестнице загремели шаги. В рубку вбежали не занятые на вахте члены команды — помощник Морено, сержант Бор, Дабо и Янсон.
— Что происходит? Мы столкнулись с чем-то? — останавливаясь на верху на мостике, спросила Антарес.
— Ответ отрицательный. Столкновение с внешними объектами не подтверждаю, — сказала Варвара.
— Дождемся результатов тестирования, — вздохнул Джек, — Пока могу сказать только одно — мы опять приехали.
— За такое вождение у нас скоро права отберут, — почесав в затылке, заметил Себастьен Дабо.
— Что ж за времена настали? — ругался Мишин, получив данные по тестированию оборудования, — Весь Гражданский космофлот теперь держится, простите меня, на соплях! Стабилизатор полетел в правой турбине главного двигателя. Это деталька с ладонь величиной.
— А чуть не гикнулись из-за нее, — мрачно заметил Себастьен.
За не имением стульев и кресел, весь экипаж, включая Шефа, уселся в рубке на ступеньках трапов, ведущих от пульта на мостик и смотровую площадку.
— Так замените ее и дело с концом, — сказал Джек.
— Это наружные работы, а скафандры наши тю-тю, — возразил механик.
— Варвара, где у нас ближайшая станция техпомощи? — запросил Джек главный компьютер.
— Космическая платформа «альфа-Ганимед», — начала Варвара.
— А! — с досадой отмахнулся Джек, не дослушав ее, — Туда нам и нужно, но сначала мы должны телепортироваться. А мы не сможем, верно, стармех?
— Забудьте, — поморщился Игорь, — Варвара, какую продолжительность полета мы можем позволить себе на остаточной мощности? Без ремонта, конечно.
— Продолжительность полета при имеющейся мощности сорок восемь часов, — доложил компьютер.
— А потом мы будем вечно дрейфовать в космосе, пока нас не снимет с корабля спасательное судно или не притянет какая-нибудь планета, — сказала Антарес Морено, — Мило.
— Надо садиться, командир, — сказал Мишин, — Без этого нам не починиться.
Джек молча кивнул.
— Открой лоцию по данному квадрату, — сказал он компьютеру, встав со ступенек и подойдя к пульту, — Нужна какая-нибудь планета с подходящим для ремонта климатом в пределах сорока восьми часов полета.
По экрану информационного монитора побежали текстовые страницы. На них замелькала зеленой полосой поисковая строка. Джек улавливал легкий шепоток тревожных и недовольных мыслей своей команды. Ему с трудом верилось, что это снова происходит с ним.
— Как же здорово! — одобрительно воскликнула Антарес Морено, — Шеф, ты гений!
Из двух больших контейнеров от купленных на планете Китара консервов и пластикового фрагмента обшивки камбуза Шеф Беллини соорудил длинную лавочку, которую установили перед пультом управления, к огромной радости всего экипажа. Сидя на ней между Мишиным и Джеком, Антарес читала выдержку из лоции, предоставленную Варварой.
— Единственные находящиеся в пределах досягаемости небесные тела это скопление астероидов Лента Мебиуса, которое вращается вокруг звезды Эм-7, — Антарес ткнула пальцем в информационный экран, на котором появился снимок, сделанный из космоса: пояс из мелких, средних и чуть более крупных обломков, изогнутый в виде выше названной ленты.
— Прибежище контрабандистов и пиратов, — недовольно проворчал Мишин.
— А есть ли у нас выбор? Сесть куда-то надо, — пожал плечами Джек и придвинулся ближе к экрану, — Там есть две или три планетки с атмосферой, подходящие для высадки. Предлагаю вот эту — Зет-35. Судя по данным, на ней есть не только атмосфера, но и пресная вода.
— Чудесно. Суп сварю, — объявил Шеф.
Новая порция свежезаваренного кофе пахла не хуже, чем погибшая предыдущая. Джек подержал в руке стаканчик, поданный Шефом, вдохнул аромат и сделал глоток.
— Ну, я это заслужил, — объявил он.
Атмосфера вокруг Ленты Мебиуса была засорена большим количеством разнообразных мелких обломков. Чтобы подойти к орбите Зет-35, понадобился весь опыт Джека в пилотировании, полученный в армии, и ручное управление.
— Что да, то да, — с уважением согласился Бьорн Янсон.
Лавирование между астероидами заняло полтора часа, и, наконец, пыльные облака рассеялись, небо стало насыщенно голубым, и «Катриона» вошла в атмосферу планеты.
— Перехожу на автоматическое управление, начинаю снижение к поверхности, — сказала Варвара.
— Спасибо, — кивнул Джек, у которого от напряжения затекла шея, и с наслаждением еще раз пригубил кофе.
Он и Янсон сидели на лавочке у пульта, остальные на смотровой площадке приникли к иллюминаторам. Ландшафт Зет-35 явно имел вулканическое происхождение. Поверхность представляла собой череду скал и невысоких горных цепей, перемежавшихся с пустошами лавы, застывшей в самых причудливых очертаниях. Лишь кое-где в разломах горной породы виднелись невысокие колючие кустики. Верхушки гор окутывал сизоватый туман.
— Не ласково выглядит здешняя природа, — заметил Себастьен Дабо.
— Мы долго здесь не задержимся, — успокоил его Мишин, — Переберем стабилизатор, установим и отчалим подобру-поздорову. Займет это не больше суток.
— Прекрасно, — одобрил Джек, — Варвара, сделай анализ внешней обстановки.