— Вряд ли тот красавец в глаза видел армию, — вздохнул Игорь.
— Может, биоробот подойдет? — сказал Бор.
— Я, конечно, соберу вас потом, Нильс, — саркастически усмехнувшись, сказал Мишин, — Но это не решит проблему со стабилизатором.
— Неприятная ситуация, — сокрушенно вздохнул Янсон, повторяя слова доктора Маэды.
Сам Маэда не сказал ничего. Он сидел между Янсоном и Бором, с интересом наблюдал за Джеком и не казался расстроенным, как другие. От его взгляда Джеку становилось неуютно.
— Ситуация неприятная, но не безнадежная, — твердо сказал Деверо, — Нужен стабилизатор. Нам предложили за него цену. Если мы его хотим, надо заплатить. Завтра я этим займусь.
— Какой правильный начальник нам достался, — проворчал Мишин, — Сам уродуется, нас не подставляет.
— Чего вы все заныли? Командир что надо! Зверь! — одобрил Себастьен, под левым глазом у которого уже красовался хороший синяк, и, получив в глаз еще раз, добавил, — Теперь побоксируйте с Шефом, вам нужен кто-то побольше.
— А нам нужно побольше верить в командира, — сказала Антарес, — Раз уж ничего другого не остается.
Джек всегда старался держать себя в форме — и в армии, и после ухода из нее. Но он понимал, что боксерский поединок с Волли это не тот случай, когда ему поможет спортивная подготовка. Утром он проснулся в решительном, но мрачном настроении. Когда звонок будильника и голос Варвары разбудили его, в каюту постучал Шеф. Он лично принес Джеку завтрак на своем круглом подносе с ручками.
— Все надо съесть, — твердо заявил Беллини, устанавливая поднос рядом с надувным матрасом Джека.
— А это что? — спросил Джек, приподняв в руке пластмассовый стакан величиной с небольшую вазочку.
— Мой фирменный энергетический коктейль, — сказал Шеф, — Не допинг, конечно, но сгодится.
— А бромантан не помешал бы сейчас, — в каюту заглянул Себастьен.
— Брысь, — сказал ему Шеф и поддержал стакан под донышко, заставляя Джека выпить.
— Никакого бромантана, — сказал Джек, допив остатки и вытирая рот рукой.
— Все равно никто бы не догадался, — возразил сержант Дабо.
Ближе к десяти часам утра весь экипаж собрался во втором трюме, чтобы проводить Деверо на Икс-40. За штурвалом флайера сидел сержант Нильс Бор. Дабо прошмыгнул на заднее сиденье.
— Бор и Себ отвезут вас и пойдут с вами в поселок, — сказал Мишин, — А мы прилетим следом, спрячем корабль в ущелье, места там достаточно. Заблокируем двери и шлюзы и придем за вас болеть.
— Договорились, — кивнул Джек.
В трюм вошла Антарес. Она была одета не в форму. На помощнике командира было ярко красное платье с овальным вырезом и летящей юбкой длинною чуть выше колена, облегавшее ее стройную фигуру самым выгодным образом.
— Вау! — пискнул Дабо в флайере и прилип к стеклу.
— Откуда это? — удивился Джек, восторженно разглядывая девушку.
Антарес со смущенной улыбкой развела руками.
— Прикупила на последние еще на Китаре, не устояла. Бор сказал, надо одеть что-нибудь воодушевляющее. Это подходит?
— О, да! — с чувством сказал Джек.
— Ну, увидимся, — Антарес ласково улыбнулась.
«Если его там покалечат, Нильс, ты будешь сам носить это платье»! — подумала она.
Джек улыбнулся ее мыслям и полез на переднее сиденье. Флайер выкатился из трюма, оттолкнулся и стал набирать высоту. На заднем сиденье Себастьен сделал обеими руками несколько угрожающих замахов.
— Я чувствую, что сегодня наш день, командир! — воинственно объявил он, — Мы всех порвем и заберем стабилизатор. Пусть жалеют, что появились на свет.
— Твоими бы устами, да мед пить, — улыбнулся Джек его боевому запалу.
— А я согласен, — сказал сержант Бор.
День на Икс-40 обещал жаркую погоду. Солнце маленькой звездной системы жарко палило, поднимаясь над горизонтом на абсолютно безоблачном небе. Волнистые гребни застывшей лавы нагревались, и от них уже веяло теплом. Оставив флайер в ущелье, Деверо и два младших механика пошли в поселок. Остальной экипаж во главе с Антарес и Мишиным догнал их уже на подходе к населенному пункту минут через десять.
— Мы решили от вас не отставать, — сказала Антарес.
Все вместе звездолетчики пришли к салуну на площади. Туда же стекалось много всякого народу. Помимо местных набралось и много приезжих. Это не были звездолетчики государственных флотилий. В основном залетные путешественники выглядели лихими и дикими ребятами.
— Я же говорил, толпа контрабандистов, — хмуро проговорил Мишин, поймав несколько обращенных на экипаж «Катрионы» подозрительных взглядов.
— Плевать нам на них, — решительно ответил Джек, — Я так понимаю, мы гости Большого Ро. А он не одобрит нарушений порядка в своих владениях и неуважения к своим гостям.
— Хорошо, если так, — со вздохом согласился Мишин.
Когда звездолетчики вошли в салун, оказалось, что он переполнен. Все столики и места у стойки бара были заняты, ринг окружен плотным кольцом зевак. Откуда-то из толпы навстречу экипажу «Катрионы» вынырнул Большой Ро.