Читаем Катриона-3217. Космическая летопись. полностью

Антарес, Джек и Игорь вошли в каюту. Капитан, крайне рассерженный, встретил их, сидя на мягкой кушетке.

— Ну, что, бунтовщики? — грозно произнес он, — Вы в курсе, что меня хотят отправить на «Ганимед» для операции?

— Так будет лучше, кэп, — сказала Антарес, — Но ждать вас мы не можем, стало быть, — она неуверенно замолчала.

— Стало быть, в соответствии с уставом Гражданского космического флота, лейтенант Деверо, как старший по званию, должен временно принять командование «Катрионой», — сухо отчеканил Игорь Мишин.

Такого оборота дел Джек не ожидал.

— То есть как? — озадаченно переспросил он, — Антарес, но ведь помощник капитана вы, а я только штурман.

— Тем не менее, по Уставу замещать командира придется вам, — со скрытым неудовольствием заметил Игорь, — У вас, в армии, помниться, устав не обсуждают?

— Точно, точно, — нахмурился Полубояров, — Заварили кашу, теперь расхлебывайте. Варвара, подключи меня ко всем мониторам, я сделаю объявление для команды.

— Говорите, капитан, — отозвалась Варвара.

Капитан повернулся к монитору связи, установленному в каюте Игоря.

— Внимание всем отсекам. Говорит капитан Полубояров. По состоянию здоровья вынужден покинуть корабль. Мне требуется операция по удалению аппендикса. Скажите спасибо помощнику Морено, которая вызвала «космическую скорую»! Словом, этот рейс вы продолжите без меня. Командовать в мое отсутствие будет старший из офицеров — лейтенант Деверо. Прошу оказать ему полное содействие во всем. Спасибо за внимание, ребята, увидимся, когда меня выпишут.

Монитор отключился. В каюту вошел врач в белом комбинезоне.

— Я связался с базой по радио, в госпитале уже готовят операционную, — сказал он Полубоярову, — Чем быстрее мы будем там, тем лучше для вас, капитан.

— А здесь меня нельзя прооперировать? — упрямо спросил Полубояров.

Врач тяжко вздохнул.

— Ох, уж мне эти звездолетчики! Гражданские еще хуже военных. Быстро поднимайтесь, и в катер!

Десять минут спустя все, кто был в рубке, приникнув к иллюминаторам, смотрели, как серебристый катер «скорой помощи» увозит их капитана. Маленький легкий катер отделился от борта «Катрионы», и прямо перед ним в пространстве образовалась воронка. Затем последовала яркая вспышка, и катер исчез в телепортационном шлюзе.

Все взгляды в рубке обратились на Джека.

— Ну, что ж, господа, — сказал он, поборов минутное замешательство, — Прошу всех занять свои места. Продолжим работу.

Антарес ободряюще дотронулась до его локтя.

— Мы с Игорем вам поможем.

— Помощь — твоя задача. Ты ведь помощник капитана, а я только механик, — немедленно отреагировал на ее слова Мишин.

Джек сел в высокое кресло капитана Полубоярова, и на мгновение почувствовал желание схватиться за голову. Голова, кстати, все еще побаливала.

Лейтенант Джек Деверо был не робкого десятка. Во время марсианской компании он командовал звеном истребителей и, став в одночасье командиром большого космического челнока, продолжал сохранять свое обычное каменно-невозмутимое выражение лица. Хотя бывали минуты, когда он испытывал растерянность.

За истекшие сутки Джек наскоро успел ознакомиться с работой всех служб «Катрионы» и изучить круг обязанностей, возложенных на него капитаном Полубояровым. Джек погрузился в работу с головой, стараясь ничем не выдать перед персоналом замешательства, в которое повергло его столь внезапное перемещение вверх по служебной лестнице.

Однако, он старался не брать на себя слишком много и даже в кают-компании сидел не во главе стола, а на своем обычном месте, как бы подчеркивая, что на посту командира он только временно.

Бортовые часы, между тем, показывали, что прошло уже чуть больше суток с тех пор, как капитан Полубояров покинул «Катриону». Настал час использовать собравшуюся в накопителях энергию для телепортации.

Джек сидел в рубке за компьютером и производил необходимые для телепортации расчеты.

— В каком месте «Катриона» выйдет из нулевой зоны? — спрашивал он, вводя в компьютер данные о накопившейся мощности.

— В восточном секторе квадрата тридцать семь в четырех днях пути от альфы Весов, если следовать с заданной вами скоростью, — отвечала Варвара.

— Время телепортации?

— Двадцать одна минута семь секунд, — ответил сухой голос компьютера.

— Хорошо, — сказал Джек, — Произвести проверку всех систем корабля и вывести данные на монитор.

— Время, необходимое для проверки, двадцать минут, — сказала Варвара.

— Начать проверку, — приказал Джек и вздрогнул от неожиданности, когда за его спиной раздался тяжкий вздох.

Джек повернулся в кресле и увидел графа Карбу. Весианец стоял перед ним, почтительно потупившись и всем видом выражая глубокое уныние.

— Здравствуйте, господин капитан. Извините, что напугал вас, — с подобострастной вежливостью поздоровался граф Карба.

— Лейтенант, — поправил его Джек, — Чем могу быть вам полезен, граф?

— Я хотел бы вас просить о величайшем одолжении, господин капитан, — словно не расслышав слова Джека, заискивающе поклонился граф, — Дело в том, что мне страшно скучно.

— Вы хотите, чтобы лейтенант вас развеселил? — поинтересовался Игорь Мишин, подняв взгляд от приборов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература