Хочу сразу заметить, что названная книга была бы значительно ценнее, если в ней наряду с переводами сочинений были бы даны и их копии (с дополнениями и пропусками) на языке оригинала. Тогда мы имели бы возможность сравнить оригиналы с переводами, сверить их. Ведь иногда одно слово, переведенное неверно или поданное в ином смысле, коренным образом меняет освещение всего события.
К "Историям" даются обширные комментарии автора перевода или того, кто подготовил материал к изданию. Конечно, это необходимо. Но даже они в этих работах даны не без определенного идеологического влияния. Этот вывод делаю на том основании, что мне знакомы первичные материалы указанных "Историй" с корректурой, из которых это явно прослеживается. В частности, в комментариях к "Дербент-наме" под номером 247 привиделась ссылка и ее толкование. В последнем говорилось: "Как справедливо отмечает В.Ф. Минорский, области Ширвана (Шабарана и Маеката) первоначально принадлежали лезгинским княжествам, однако постепенно были завоеваны ширваншахами и стали яблоком раздора между ними и дербентскими эмирами, которым иногда удавалось подчинить своей власти эти территории (Минорский. История, с. 87, 89, 108; Сведения об Азербайджане, с. 152). В опубликованном варианте этот текст опущен…
Прежде чем перейти к анализу некоторых событий, изложенных в вышеперечисленных работах, хочу несколько слов сказать об "Истории Маза", "Тарих Дагестан" и "Истории переселения эмира Чупана Мазинского в Башлы". В процессе беседы с авторами указанной выше книги А. Шихсаидовым и Т. Айтберовым выяснилось, что последние стоят на противоположных позициях в отноше-нии того, какая из "Историй" древнее: "История Маза" или "Тарих Дагестан". А.Шихсаидов считает, что "Тарих Дагестан" — более ранняя работа, чем "История Маза, а Т. Айтберов придерживается противоположной точки зрения. Спор этот имеет основание, поскольку в указанных работах некоторые места дословно повторяют друг друга.
Впервые в научный оборот "Тарих Дагестан" был введен в 1851 г. М. Казембеко (арабский текст, перевод на английский язык, обширные комментарии). "Тарих Дагестан" представляет собой свод по крайней мере четырех самостоятельных текстов: язычество в Аварии и источники доходов аварских правителей — нуцалов; исламизация восточнокавказских обществ, в частности, долины Самура, Кумуха, Кайтак. Аварии; шамхалы, их генеалогия и их налоговая политика; краткое сообщение ат-Табари о деятельности халифа Омара. Повествование охватывает период в несколько веков — от первых шагов исламизации горных районов Восточного Кавказа до XV — XVIII вв.
Наиболее яркую характеристику "Тарих Дагестан" дал В. Минорский. Он писал: "Это собрание местных легенд о некоторых потомках "дядей Пророка" которые будто бы эмигрировали в Дагестан из Сирии (Шам.) Автор… подчеркивает значение шамхалов Кади-Кумука… Наоборот, он всячески пытается подорвать положение нуцалов Аварии… Согласно Бакиханову… основной источник Мухаммад-Рафи был написан в 318 г.х. ⁄931; сам он писал в 712 г.х. ⁄1313. а выдержки из его работы были сделаны в 712 г.х.⁄ 1621. Эти даты сомнительны… В целом работы муллы Мухаммада-Рафи, или ее последняя редакция, — тенденциозный политический памфлет, имеющий целью обосновать претензии шамхалов на преобладающее положение в Дагестане" [82].
"История Маза" и ее разные редакции вводятся в научный оборот только изданием указанной выше работы — "Дагестанские исторические сочинения". В "Истории маза" обширной редакции) дается сведения об исламизации Ширвана и горных районов Восточного Кавказа. О деятельности Эмира Маза и о его родственных связях с ширваншахом Фаридуном, об их деятельности на подвластных территориях. Далее в работе сказано: "У них был любимый обычай и одно из известных предписаний (раем.): ставить с их общего согласия, без споров и тяжб… султаном и эмиром старейшего из них по возрасту, чтобы он был для них помощником… Затем. По истечении ряда лет из-за козней сатаны, который и есть самый заклятый противник, между ними оказалось разбитым зеркало порядка… Жители селения чада были разделены на две группы. Одна группа последовала за эмиром Чуфаном и поклялись ему [в верности]. Другая группа подчинись мухтару Али, она поклялась и оказала содействие ему. Между ними произошли вооруженные столкновения, вызванные эгоизмом… Однако после длительного промежутка времени, согласно поговорке "всякому овощу — свое время", перо судьбы начертило [приказ] о восстановлении мира и согласия между ними обоими в соответствии с тем, что прошло. В тысяча шестнадцатом году от хиджры Пророка (1607-8 гг.) в том известном селении [Мада] я видел юных мужей из числа их отпрысков. В их руках были тогда древние листки и постаревшие исторические записи прежних времен… Переписано из произведения патрона Рафи" [81].