Всех пленных казахов, не имевших вины перед небесной династией, следует, сообразуясь с условиями, милостиво отпустить в родовые гнездовья. Это во всех отношениях глубоко растрогает казахский народ, что может привести их к выдаче изменника Амурсаны.
Составлена грамота Аблаю. Надо выбрать [среди пленных] умного, опытного человека для вручения [этой грамоты], выдать провиант на дорогу. Кроме того, следует передать атлас их родоправителям в подарок.
Получив настоящий указ, Чжао Хой должен дать приказ Казак-Сары
180, Ниме181соответствующим образом исполнить его. Если же [пленные] казахи уже розданы по оттокам, то не следует их выявлять и отправлять обратно. Надо только освободить жену Утубу.
182Кроме того, как сообщил Юй Бао, Шуньдэна докладывал ему о давнем желании казаха Чаганбая-батыра
183подчиниться нам. Повелеваем Чжао Хою расспросить Казак-Сары, Ниму и других. Если Чаганбай-батыр является важным человеком среди казахов, имеет искреннее намерение подчиниться нам, то приказываем среди освобожденных из плена [отобрать кого-либо] и передать ему высочайшее повеление [для Чаганбая-батыра]. Чжао Хой должен выполнить приказ надлежащим образом.Повелеваем передать высочайшую грамоту казахам Аблаю, Ханбабе
184и другим. В высочайшем повелении указать Аблаю и Ханбабе: «Разбойник Амурсана, предав нас, поднял восстание. Для осуществления небесного возмездия мы [император] приказали своим генералам возглавить войска для его поимки. Изменник, будучи в крайне безвыходном положении, прошел в ваши казахские пределы. Великая армия приблизилась к вашим владениям специально для того, чтобы захватить одного этого бунтовщика. У нас нет оснований иметь [враждебные] намерения против ваших подданных. Мы уже раньше посылали послов с грамотами к вам. Получив наши повеления, вы должны соблюсти высочайшие принципы, захватить и передать нам изменника и бунтовщика. Как вы могли попасть в ловушку, воодушевиться таким ничтожеством, пойти на сопротивление великой армии? Вы дважды потерпели поражение от моей армии, покинули свои кочевья и разбежались кто куда. Вы сами накликали на себя беду тем, что легкомысленно последовали за изменником.
Ныне мы [император] издали приказ о выводе войск в связи с наступлением зимы. Офицеры и солдаты второй год подряд находятся в походе, [потому] приказали им временно отдохнуть.
Что касается преступления бунтовщика Амурсаны, то оно тяжелейшее [чрезмерное], и он решительно и неумолимо будет умерщвлен. В следующем году снова пошлем великую армию, чтобы добить его.