Небольшая бухта была почти пуста. Несколько малых рыбачьих суденышек покачивались на волне. Городок, как игрушечный, поднимался от берега, вряд ли можно было насчитать намного больше ста аккуратных домиков. На окраинах ютились хибары белых бедняков и цветного населения. Лишь дом губернатора выделялся размерами и величием в сравнении с остальными. Но и он был под стать этой миниатюрной части Голландии.
– Наш приход, мой Франсуа, привлек пристальное внимание, – заметил Ферон и передал подзорную трубу помощнику.
– Понятно, не часто сюда заходят настоящие корабли. А тут сразу два.
Вскоре от причала отвалила шлюпка. Гребцы дружно выгребали к «Хитрому Лису», матросы и офицеры на котором уже приготовились к встрече.
Трап был спущен, офицеры успели приодеться, а Реше обеспокоился за свой двухмачтовик, сказав:
– Как там мои люди, не подкачают, если кто заявится к ним?
– Вначале придут к нам, а мы уж поясним им что к чему. Бумаги у нас в порядке.
Довольно молодой чиновник легко вскарабкался на борт и с усмешкой, в которой можно было разглядеть и радость, и настороженность, и превосходство одновременно, сказал на неважном французском:
– Губернатор от лица жителей города приветствует прибытие вашего… – он покосился на двухмачтовик, – ваших кораблей в наш маленький город. Чем вызван этот визит, господа?
– Чисто коммерческий интерес, господин… – отвечал учтиво Ферон.
– Ван Ноорт, господин…
– Капитан Ферон, к вашим услугам, господин ван Ноорт. Это мой помощник и капитан того судна, – мотнул он головой в сторону двухмачтовика. – Мы имеем патент от кардинала Ришелье на каперскую деятельность, господин ван Ноорт. Изволите взглянуть?
– Избавьте, господин Ферон. Это и так видно. Надеюсь, ваше плавание было удачным?
– Не совсем так, – несколько печальным тоном ответил Ферон. – Мы потеряли капитана де Казена и многих матросов, ну а в остальном наше предприятие можно считать успешным.
– Надеюсь, с таможенными пошлинами и формальностями запинок не будет, господин Ферон?
– Уверен, господин ван Ноорт. Не угодно ли зайти в каюту? Мы хотим угостить вас отменным испанским вином.
Встреча прошла успешно. Нагруженные бочонком вина, мешочками с монетами, довольные чиновники откланялись.
Проводив глазами удаляющуюся шлюпку голландцев, Ферон молвил:
– Думаю, мой друг, что осложнений у нас не предвидится. Эти голландцы достаточно рассудительные люди и не станут делать ничего такого, что может повредить их торговле!
– Да, капитан, – согласился Реше. – С ними мы договоримся, хотя потеряем на этом немного больше, чем если бы нашими делами занимался капитан Казен. Простите за сравнение, капитан.
– Ничего, Франсуа. Я понимаю. Нам будет нелегко, но мы справимся.
Часть команды была отпущена на берег, остальные принялись готовить судно к разгрузке. Чиновники обещали прислать купцов ранним утром.
Они прибыли, как и было договорено, и ван Ноорт крутился среди них.
Образцы товаров были разложены для осмотра. Цены, естественно, купцов не устраивали, и начался торг. Он длился до вечера и завершился легким возлиянием. После такой сделки многие купцы ползали по палубе в невменяемом состоянии, едва способные с помощью матросов свалиться в свои шлюпки.
– Должен заметить, Реше, – потирал руки Ферон, – что условия сделки вполне приемлемы. Я предполагал худшее. А еще не договорились о судне.
– Я немного прикинул с подсчетами, капитан, – ответил Реше.
– И на что мы можем рассчитывать, имея дело с этими скрягами?
– Чуть больше тридцати тысяч гульденов. Думаю, что это не так уж плохо.
– Прибавь сюда несколько тысяч за судно, и получится достаточно круглая цифра, Франсуа! – радостно потер руки Ферон.
– Не забудь и о том, что у нас уже имеется, капитан, – напомнил Реше и загадочно усмехнулся.
– Нет, я на это не пойду, Франсуа, – с готовностью ответил Ферон, понимая, на что намекает его друг. – Лучше быть осторожнее и не зарываться. Этот Назар вполне грамотный и поэтому очень опасный человек. Не хочу повторить участь де Казена. Избави бог!
– Да я и ничего не говорил, капитан!
– Не говорил, но подумал, Франсуа! И хватит об этом! С меня вполне хватит шести-семи тысяч, на что я имею право. К тому же и судно что-то стоит.
– Согласен, согласен, капитан! – тут же ответил Реше.
За неделю груз был распродан. Остался корабль. Экипаж совсем не устраивала цена, которую давали за него голландцы, и торг продолжался.
Четверо французских матросов рассчитались и покинули корабли. Они решили сами выбраться на французскую часть острова и начать новую жизнь. Им выплатили по тысяче монет золотом. И по этому поводу Реше не удержался и заметил капитану:
– Вот и сберегли несколько сот монет, капитан! Так и наберем…
– Я просил не затевать про это разговоры, Франсуа. Мне это не по душе.
– Но ведь матросы были довольны. Кто виноват, что они не учитывают стоимости судов. Это уже не наши заботы, капитан.
Ферон вздохнул, но не ответил, смирившись с доводами Реше.