Читаем Каждый раз, целуя… полностью

– Для нее важно время. – Селби выразительно поднял черную бровь, напомнив Мэтью Дженнет. – Она понимает, что я буду искать ее и, вполне возможно, ты тоже.

– Селби…

– Что?

– Она могла поменять свой билет на пассажирское судно на билет на торговое, которое должно уйти раньше. – Или уже ушло.

– Я знаю, – помрачнев, кивнул Селби.

Когда экипаж остановился перед домом мисс Рейнард, дурное предчувствие Мэтью еще усилилось, и у него в голове завертелись варианты того, что могло случиться с Дженнет: она попала в беду, ее похитили.

Или она могла просто навсегда бросить его.

От страха Мэтью замедлил шаги, и в дверь постучал Селби. Пока древний дворецкий провожал их обоих в небольшую прихожую, Селби что-то говорил ему, но Мэтью даже не слушал; он продолжал строить догадки, почему Дженнет уехала и где могла находиться в этот момент.

– Добро пожаловать, лорд Селби и лорд Блэкберн.

Отвлекшись от своих мыслей, Мэтью увидел смотревшую на них необычную женщину с длинными черными волосами и миндалевидными глазами цвета сланца. Он слышал о мисс Рейнард и о том, что она приобрела популярность в высшем обществе благодаря своей способности устраивать браки и предсказывать будущее.

– Мисс Рейнард, мне нужна ваша помощь, – заговорил Селби.

– Конечно, нужна. Но я думаю, лорду Блэкберну моя помощь нужна еще больше, чем вам, лорд Селби. – Она мягко улыбнулась Мэтью и руками без перчаток крепко взяла его руки. – Она в безопасности.

– Где она? – настойчиво спросил Мэтью.

– Она чувствует, что ей необходимо уехать.

– Значит, она здесь! – воскликнул он.

– Нет, милорд. Она не появлялась здесь уже несколько дней. – Чтобы успокоить его, женщина сжала ему руки. – Но, мой друг, мне все известно. Она, очевидно, решила, что ей не остается другого выбора, кроме как уехать.

– Куда?

– Не могу сказать точно, – нахмурившись, покачала головой мисс Рейнард. – Честно говоря, я не думаю, что она знает, куда направляется. Я чувствую, что она в безопасности, но испытывает ужасную боль.

Боль.

– Физическую боль? Кто-то обидел ее? – прошептал Мэтью.

– Это предстоит выяснить вам самому.

– Пойдем, Блэкберн. Мисс Рейнард не может нам помочь, – сказал Селби, уводя Мэтью от медиума.

Негодование яростным потоком нахлынуло на Мэтью, и, когда дверь за ними закрылась, он заявил:

– Она знает больше, чем говорит.

Но Селби, к изумлению Мэтью, рассмеялся:

– Мисс Рейнард никогда не сообщает всю информацию, но если бы Дженнет угрожала какая-то реальная опасность, она дала бы мне понять.

– Откуда у тебя такая уверенность? – удивился Мэтью.

– Если бы не помощь мисс Рейнард, моя очаровательная жена совершила бы огромную ошибку. Когда мисс Рейнард узнала, что замышляет Эйвис, она пришла ко мне. Я доверяю ей, – заключил Селби и сел в экипаж.

– Куда теперь?

– На пристань. Мы проверим все гостиницы и все корабли, отправляющиеся сегодня и в ближайшие дни.

– На это может уйти несколько дней!

– Мы найдем ее. – Селби зажмурился.

Если бы только у Мэтью была такая же уверенность! Долгая поездка к пристани напоминала ему, что каждая секунда промедления могла означать, что он навсегда потеряет Дженнет. Как бы ему ни хотелось найти ее, у него не было средств разыскивать ее по всему земному шару.

Они должны найти Дженнет, пока не поздно.

Пока он не потерял единственную женщину, которую всегда любил.


Дженнет взяла свой новый билет и вернулась в гостиницу, где остановилась прошлым вечером. К счастью, в гостинице было довольно мало народа, но накануне ночью Дженнет все же придвинула к запертой двери ночной столик на случай, если какие-нибудь пьяные матросы заметили ее.

Когда она вошла в гостиничный холл, несколько мужчин, обернувшись, посмотрели на нее, и Дженнет вздохнула, всколыхнув перед собой кружевную вуаль. Несмотря на то, что, на ней была одежда вдовы, один из мужчин подошел к ней.

– Добрый день, мадам. Не требуется ли вам моя помощь? – с легкой усмешкой предложил он.

– Нет, благодарю вас. Я сама прекрасно со всем справлюсь.

– Не сомневаюсь, – тихо продолжил он, многозначительно приподняв бровь. – Уверен, вы прекрасно со всем справляетесь.

– Простите, я должна взять свои вещи и идти.

Облизнув губы, мужчина окинул ее взглядом от груди до кончиков пальцев на ногах.

– На каком корабле вы плывете?

Боже правый, нет! Что, если этот мужчина – матрос с ее корабля?

– Я вовсе не говорила, что куда-то плыву. Возможно, я недавно прибыла, и мне просто пришлось ждать свой дилижанс.

– Ужасно долго ждать, сказал бы я, если бы меня спросили.

Дженнет выпрямилась во весь рост и посмотрела прямо в его налитые кровью глаза.

– Вряд ли я стала бы спрашивать вас о чем-либо.

При ее словах у матроса щеки стали такими же красными, как и его глаза, а остальные мужчины в холле засмеялись. Не дав сказать ему больше ни слова, Дженнет обошла его и пошла наверх в свой номер. Заперев за собой дверь, Дженнет протяжно выдохнула и подняла вуаль, закрывавшую ее лицо, поняв, что весь ее замысел – это настоящее безумие, ведь с ней не было ни компаньонки, ни даже горничной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы