Сын Эндрю, Джонни, учился в первом классе и имел некоторое представление о правительственных должностях, что позволило ему спутать назначение на должность федерального судьи с избранием президента. Его сестрам-двойняшкам было всего по три года, и они воспринимали дядю Алекса как человека, который научил их песенке «Крошка-паучок ползет по водосточной трубе». До сегодняшнего дня они сводили кончики пальцев вместе и начинали петь, как только его видели.
– Возможно, у Джонни есть хрустальный шар, – сказал Рамон. – Меня не удивит, если вы когда-нибудь станете президентом.
Пока они ехали по скоростному шоссе Бруклин-Куинс и через мост Трайборо, Алекс просматривал документы, которые получил в Юридическом комитете сената для завершения слушания по утверждению. День прошел в вихре самых разных дел, о существовании которых он прежде не имел ни малейшего представления, а закончился в Овальном кабинете встречей с самим президентом и другими номинантами. Алекс жалел лишь о том, что его родители не дожили до этого момента. Президент приветствовал их шуткой: «Вы можете пожалеть о том, что вам оказали такую честь, когда поймете, сквозь какие обручи вам придется прыгать».
Оказалось, что он не шутил. Алекс быстро понял: чтобы ответить на выданные ему вопросы, ему потребуется несколько дней, они касались всего – начиная с соседей по комнате в колледже и заканчивая его мыслями по поводу самых важных в истории решений Верховного суда США.
Он дважды прочитал все вопросы и вернулся ко второй странице. Здесь требовалась сравнительно очевидная информация о его биографии, но один раздел заставил Алекса задуматься. В верхней части страницы его просили составить контактный список людей, с которыми он в данный момент живет. Затем предлагали назвать имя жены, бывших жен, детей, родителей, братьев и сестер.
Это не представляло для него никаких проблем. Он являлся вдовцом, а его родители умерли, когда он был очень молод. У него имелся только один наемный работник, Рамон, и взрослый брат с семьей.
Но третий вопрос на странице был всеобъемлющим: «Пожалуйста, сообщите биографическую информацию обо всех личностях, которые играют роль, аналогичную или сравнимую с частями (а) и (б), указанными выше, невзирая на правовую принадлежность или формальное определение семьи (в том числе интимные партнеры, временные соседи по комнате, иждивенцы [усыновленные или нет], и так далее)».
«Я бы хотел иметь возможность написать: «Жена: Лори Моран Бакли, приемный сын: Тимоти Моран». Даже от мысли об этом Алексу стало больно. Он снова спросил себя, не потерял ли он Лори, когда стал давить на нее, требуя окончательного ответа до того, как она была готова.
«Это моя вина, – подумал он. – Я сказал Лори, что буду ждать столько, сколько потребуется, а потом оттолкнул ее, заставив попробовать «свободу» от меня, о которой она не просила».
Он собрал документы, сложил их в портфель и взмолился о том, чтобы что-то изменилось до того, как ему придется ответить на все вопросы.
Глава 24
День выдался невероятно долгим, и Анна Уэйклинг сделала глубокий вдох, входя в свою квартиру на Парк-авеню.
Она сразу услышала голоса детей – семилетнего Робби и пятилетней Ванессы, – которые доносились из гостиной. Аромат жарящейся курицы заставил ее вспомнить, что она пропустила ленч в офисе.
«Благодарение Богу за Кару, – подумала Анна. – Она замечательный повар».
В гостиной Ванесса и Робби играли в словесные игры со своей постоянной няней, Мэри; оба вскочили и бросились к ней обниматься.
«Один мальчик, а два года спустя одна девочка, в точности как Картер и я, – подумала Анна. – Однако жизнь моих детей совсем не походит на мое собственное детство. Мы с Картером посещали государственные школы в Куинсе. Я могу сосчитать по пальцам одной руки все случаи, когда наша мать могла рассчитывать на приходящую няню. Робби и Ванесса, напротив, имеют постоянную няню, а в следующем году Ванесса присоединится к Робби в одной из самых элитарных частных школ в Верхнем Ист-Сайде.
Сначала папа обращался с нами по-разному, – думала Анна, – возил с собой Картера на строительные площадки, показывал ему архитектурные эскизы новых проектов. Но я была умнее. Я хотела научиться всему, о чем папа рассказывал, и просила его брать меня с собой. И очень скоро он понял, что у меня получается заметно лучше, чем у Картера».
В отличие от родителей Анна изо всех сил старалась относиться к детям одинаково, не как к «мальчику» и «девочке», следуя стереотипам, – как делал их с Картером отец. Она не хотела, чтобы Робби чувствовал свое преимущество из-за того, что он мальчик, а Ванесса сталкивалась с ограничениями из-за того, что родилась девочкой.
Глава 25
– Обед будет готов через пятнадцать минут, миссис Браунинг, – доложила от дверного проема Кара.
Анна поцеловала макушки детей.
– Ладно, ребята, дайте мне надеть что-нибудь удобное. Я скоро вернусь, – обещала она.
Она поднялась наверх в свою гардеробную, чтобы переодеться в джинсы и свитер, а также собрать волосы в длинный хвост у шеи.