— Прекрасно, — рассеянно пробормотал отец Донован, отложив ручку и потянувшись к конверту. — Кстати, вы внесли в свою воскресную проповедь те изменения, которые я предлагал?..
— Не все, но некоторые, — ответил молодой священник, посланный в церковь Святого Михаила работать под руководством старого служителя церкви.
Отец Донован, вскрывая конверт, тяжело вздохнул.
— Роберт, вы преданы церкви и написали превосходную проповедь, но, к сожалению, стремитесь проводить жесткую линию именно в тот момент, когда вам следовало бы чуточку смягчиться, и, наоборот, слишком легко уступаете, когда следовало бы стоять на своем. Особенно это заметно, когда я слушаю, как вы беседуете с прихожанами, которые приходят к вам за советом. Думаю, со временем вы сумеете понять, когда следует быть непоколебимым и защищать принципы и доктрины церкви, а когда следует расслабиться и посчитаться с реальностями жизни прихожанина, — наставлял отец Донован, вынимая и разворачивая единственный листок бумаги с инициалами «М.У.» в правом верхнем углу. Прочитав письмо, он стал медленно подниматься. Глаза загорелись таким негодованием, что отец Макки поспешил спросить:
— Что-то случилось? Надеюсь, все не так уж плохо.
— Ну и наглец! — взорвался отец Донован, обретя дар речи. Поскольку газеты уже раструбили на всю страну правду об отце ребенка Кейт Донован, его внезапном прибытии в Чикаго и готовности выплатить десять миллионов долларов выкупа, отец Донован не видел причин скрывать от отца Макки содержание письма.
— Митчел Уайатт, как оказалось, отвез мою племянницу и ее сына Дэнни в Италию и теперь просит меня приехать, чтобы провести церемонию венчания в маленькой деревне близ Флоренции. И извещает меня, что свадьба назначена на послезавтра! Ничего не скажешь, дерзости у этого уб… человека хоть отбавляй! — выпалнл отец Донован, хватаясь за телефонную трубку. — Мне нужно позвонить в Рим, и немедленно, — объявил он телефонистке, прежде чем прочесть телефонный номер, напечатанный в конце шапки наличном бланке Митчела Уайатта. — Дорого обойдется мне этот звонок? — спросил он под конец и очень обрадовался, когда оператор назвал ему совершенно немыслимую сумму за минуту разговора. — Не забудьте, разговор идет за счет итальянского абонента! Хотите сказать, это обойдется еще дороже? Превосходно!
Повертев трубку в руках, он мстительно ухмыльнулся.
— Что это? — спросил Митчел, когда Кейт принялась разворачивать пакет, только что доставленный круглосуточной международной почтой.
— Не знаю, но это от Грея Эллиота, — сообщила Кейт.
— Поосторожнее. Там, возможно, «жучок».
— Это свадебный подарок, — возразила она, прочитав приложенную карточку.
— Значит, следует вызвать саперов, — убежденно заключил Митчел.
Кейт, проигнорировав предупреждение, подняла крышку коробки и убрала тонкую бумагу. Внутри оказался красивый старинный фотоальбом. Кейт осторожно откинула обложку и подняла сияющие глаза на Митчела. В альбоме лежали снимки, сделанные на острове Макнилом и Чилдрессом. На первом Кейт и Митчел стояли очень близко друг к другу на лоджии отеля в Сен-Мартене. Оба улыбались, и чувствовалось, что они только что разомкнули объятия.
— Мистер Уайатт! — окликнула секретарь Митчела, входя в гостиную его римской квартиры, и из уважения к Кейт, сидевшей рядом с ним на диване, объяснила по-английски: — Звонок с оплатой, которого вы ожидали, по вашей личной линии. Звонивший кажется… несколько расстроенным.
Митчел снял руку с плеча Кейт и встал.
— Это скорее всего твой дядя, — мягко шепнул он, подходя к большому удобному мягкому креслу, стоявшему перед окном, выходившим на площадь Навона. И только устроившись в кресле, он посмотрел в окно на любимую панораму и поднял трубку.
— Доброе утро, отец Донован. Полагаю, вы получили мое письмо?
Отец Донован устремил взгляд на молодого священника, которого наставлял в его обязанностях, и рассерженно осведомился, стараясь, чтобы голос звучал как можно более непререкаемо:
— Митчел, вы действительно хоть на момент посчитали, что я собственными руками и на всю оставшуюся жизнь свяжу Кейт священными обетами брака с человеком, который не позволит ей иметь детей?
— Нет, разумеется, нет.
— Тогда в чем смысл этого… этого возмутительного приглашения провести церемонию во Флоренции?
— Я пообещал Кейт, что она сможет иметь столько детей, сколько захочет и когда захочет.
Отец Донован кивнул отцу Макки, но, ободренный успехом, потребовал дальнейших заверений, вместо того чтобы просто принять обещания Митчела.
— И вы никоим образом не будете ей противиться?
— Наоборот, с огромным удовольствием сделаю все, чтобы помочь ей их зачать.