Читаем Каждый выбирает свой путь полностью

Однако что-то в этой картинке Сальникову не нравилось, хотя и не мог он пока понять, что именно.


…Он проснулся внезапно, сразу, от ощущения давящей тревоги и рывком вскочил на ноги, озираясь спросонья. Кори тоже не спал, стоял у потухшего костра в такой же напряженной позе. Значит, причина их пробуждения одна и та же.

В чем эта причина, Сальников узнал уже в следующую секунду. Утреннюю тишину расколол хриплый рев. Ярость и голод звучали в нем. Сальников торопливо сунул руку в карман куртки, пальцы нащупали тонкую трубочку парализатора — единственное оружие, которым он мог воспользоваться в самом крайнем случае. В том, что такой случай настал, Сальников не сомневался.

Рев раздался снова, и зверь выпрыгнул из кустарника на поляну. Впервые он видел хищника так близко и не мог не содрогнуться, глядя на это налитое тяжелой, свирепой мощью тело.

Выхватив парализатор, Сальников шагнул вперед.

Внезапно на его плечо легла рука Кори и легонько оттолкнула в сторону.

— Не бойся! — проговорил Кори, и в голосе его не было трепета.

Кори встал прямо перед зверем, подобравшимся для прыжка. Сальников увидел, как закаменело лицо юноши, взгляд сделался неподвижным. Медленным, плавным жестом он протянул к зверю ладони.

Хищник опять зарычал, но в рычании теперь слышалась какая-то неуверенность. Прошла долгая минута, напряженные для прыжка мышцы расслабились, по телу волной прошла дрожь — зверь повернулся и тяжелой рысцой побежал прочь. Скоро он скрылся в лесной чаще.

Руки Кори бессильно упали, лицо стало серьезным. Он тяжело опустился на землю. Сальников вспомнил, что до сих пор держит в руке парализатор, и незаметно спрятал его в мешок.

— Что это было, Кори? — тихо спросил он.

Прежде чем ответить, его спутник несколько раз глубоко вздохнул, выпуская воздух сквозь плотно сжатые губы.

— Это Учение, — сказал он, и в голосе его звенело торжество. — Оно защищает нас от диких зверей. Гарпанг не может причинить вреда тому, кто постиг Учение. Убивать совсем не нужно…

Ему понадобилось время, чтобы окончательно прийти в себя, и в путь они тронулись лишь через полчаса. 


От неба осталась узкая голубая полоска, все прочее пространство занимал серый, холодный камень. В некоторых местах стены ущелья сходились настолько близко, что и три человека не смогли бы пройти в один ряд. Через Длинное ущелье лежал единственный путь к долине со стороны главного хребта, и Сальников подумал, что оборонять ущелье мог бы совсем небольшой отряд. 

Он усмехнулся своим мыслям. От кого станут обороняться жители долины? 

Поворот находился в самом узком месте, и заметить его можно было лишь приблизившись почти вплотную. Впечатление тупика было настолько полным, что Кори, шедший сейчас впереди, растерянно замедлил шаги. 

Сальников догнал его и легонько подтолкнул в спину, а еще через несколько метров они увидели выход и невольно пошли быстрее, стремясь поскорее вырваться из этой огромной каменной щели. 

Миновав ущелье, Сальников остановился. 

— Куда мы пойдем дальше? — спросил Кори. 

— Нам нужно идти вот так, — Сальников показал рукой направление движения. — Но там уже нет дыма, Кори. 

— Это не важно, — ответил тот. — Веди туда, где ты его видел.

Теперь идти приходилось медленно и очень осторожно. Естественная каменная тропа внезапно исчезла, и огибать скалу пришлось по траверсу, цепляясь за щели и выступы. Сальников добрался до плоской площадки, оглянулся и увидел, что Кори висит над бездной, с трудом удерживаясь на руках. Сальников сбросил с плеч мешок с едой и поспешил к нему на помощь.

К Кори он успел вовремя. А вот летящий в пропасть мешок, в который он переложил парализатор, удалось лишь проводить взглядом.


Они спустились по крутому щебенчатому склону, обошли выступ горы и увидели долину. Она была совсем маленькой. По дну долины протекал ручей, на берегу стояли дома. Вернее, скелеты того, что прежде называлось домами.

Деревня была сожжена. Дым от пожара Сальников и видел в прошлый раз.

Медленно и настороженно они вошли в деревню. Пепелище уже остыло, зола была прибита к земле дождем или разнесена ветром.

«Куда делись люди?» — подумал Сальников, повернулся к Кори и замер с вопросом на губах. Его спутник, страшно побледнев, неподвижно смотрел в какую-то точку расширенными от ужаса глазами. Сальников взглянул туда же.

— Что это? — прошептал он и тут же понял все сам. — Гарпанг? — приглушенно спросил он.

Кори коротко дернул головой и с усилием отвел взгляд в сторону.

— Это не гарпанг, — сказал он, облизнув пересохшие губы, и повторил еще раз: — Не гарпанг…

Они обошли всю деревню, еще дважды видели мертвые тела у сожженных домов и ничего больше.

— Идем отсюда, — проговорил Кори, стиснув руку Сальникова, — здесь нам нечего делать.

Он дрожал, как в лихорадке.

— Те двое, которых ты видел у Подземного Храма, принесли весть, что в горы пришли чужие. Они появляются небольшими отрядами и убивают всех, кто попадается на пути. Ты сам видел только что. Учитель хотел, чтобы я убедился в этом, увидел своими глазами. Теперь нужно возвращаться в долину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза