Читаем Казнь и козни дочери смерти полностью

Послышался окрик рыцаря. Он блуждал где-то по округе и в любой момент мог наткнуться на эту сцену с заплаканными детьми.

— Почему ты… нет, вы… Почему вы мне помогаете?

«Самой хотелось бы знать», — подумала Делия, но вслух сказала совершенно другое.

— У тебя красивые волосы, — почти не соврала она, не смутившись ни на секунду. — Будет жаль, если тебе отрубят голову, так что береги ее и обязательно выживи. Выживи всем назло!

Из глаз мальчика все еще катились слезы, они медленно стекли по щекам. Он сжал в руках украшения Делии и, еще раз посмотрев на нее, сделал то, что младшая дочь герцогства никогда не подумала получить за оказанную кому-то поддержку. Мальчишка сделал шаг ближе, протянул руки к девочке и обнял ее. Всего минуту, нет, всего пару секунд, столько он хватался своим маленьким телом за ее детские плечи, но этого оказалось достаточно, чтобы щеки Делии залились яркой краской.

Снова послышался топот рыцарских ног, мальчик тотчас отступил в сторону, разжав цепкую хватку. Смущенная Делия махнула рукой, указывая на противоположную сторону переулка. Мальчику пора было скрыться, если он не хотел иметь дело со стражником.

Кивнув в знак прощания, мальчишка пропал в переулке, сжимая в одной руке драгоценности, а другой крепко держась за грудь, где была спрятана детская книга. Он старался не обращать внимания на боль в ноге и храбро держался.

Проводив мальчика взглядом, Делия протерла глаза, стараясь скрыть следы слез.

Когда рыцарь нашел ее, лицо маленькой госпожи выглядело серьезным. Все до единого украшения с ее тела пропали.

— Мне догнать преступника, моя леди? — рыцарь пребывал в жутком ужасе. Он оглядел переулок, сжимая правой рукой рукоятку меча, чем сильно пугал маленькую хозяйку.

— Нет нужды, потому что нет никакого преступника. Скажи отцу, что я отдала украшения своему спасителю. У меня вырвали браслет из рук, но мальчишка помог догнать злоумышленника. За доблестные заслуги я отдала их ему.

Делия увидела побледневшее лицо рыцаря и горько ему улыбнулась.

— А знаешь, лучше вообще ничего не говорите герцогу. Он разозлится на меня и вас. Сделаем вид, что ничего не случилось, — мужчина кивнул, но это было не все, что Делии следовало ему сообщить. — Однако теперь на вас ответственное задание, сыр Лаур. Если окажется, что мальчишка лет четырнадцати на вид пытается продать украшения с символами рода Тимей, то, во-первых, сразу доложите об этом мне. Во-вторых, лично убедитесь, что сделка заключена по лучшей цене. Вы же справитесь с этим?

Дели хотелось было пожалеть рыцаря, ведь она возложила на него огромную ношу — ложь своему господину и слежка за рынком. Однако за подобный проступок его не лишат головы, только отчитают за происшествие, а для мальчика украшения станут настоящим спасением.

— Я справлюсь, моя леди, — смиренно произнес рыцарь, отпуская рукоятку меча.

— Я полагаюсь на вас.

Сказав все, что хотела, Делия вернулась в магазин для оплаты всех книг.

* * *

В то же время на другом конце переулка мальчик стоял, крепко ухватившись за украшения. Их блеск ослеплял, но слезы в глазах той девчонки сверкали в разы ярче золота.

— Ты справился с дельцем, малыш.

Мужчина с длинными светлыми волосами потрепал мальчика по голове.

— Я выполнил все условия сделки. Как вы и говорили, я подстроил нашу встречу глазами, заговорил с ней, но она даже погналась за мной!

— Любопытно, что она погналась, я такого не ожидал. Прости, что не предвидел такого исхода, из-за меня ты слегка пострадал.

— Раз понимаете это, то отдайте уже мою плату и поскорее свалите!

Ивтеил улыбнулся, ему нравились дети, любящие переходить сразу к делу.

— Вот твой ритуальный кинжал. Смерть от него будет мгновенной, боли ты не почувствуешь.

Мальчик посмотрел на вычерченные на лезвии символы, в голове тут же всплыли слова странной девочки: «Будет жаль, если тебе отрубят голову, так что береги ее и обязательно выживи. Выживи всем назло!». Он сжал ножик покрепче.

— Вот ее украшения, — он протянул руку и разжал пальцы.

Ивтеил какое-то время смотрел на них, но взять побрякушки себе не решался.

— Оставь их себе, твоей бедной семье они пригодятся больше, чем мне.

В глазах мальчика на секунду вспыхнула ярость, но он отпустил это чувство. Если он попытается что-то сделать этому мужчине, то точно попадет в беду. Как бы в темницу не бросили…

— Ладно, я понял, — он убрал украшения, спрятал поглубже в одежды кинжал и решился уйти, когда Ивтеил помахал ему на прощанье.

— Значит, она не испугалась, а решилась ребенка догнать… — пробубнил помощник Розанны. — Любопытненько. Весьма любопытно…

* * *

Вторая книга господина Боана была прочитана почти до конца, когда приблизилось время проведения долгожданного праздника. Богословное чтение требовало уйму сил и терпения, книги оказались трудны, однако в случае Делии все усложнялось не только текстами, пестрящими незнакомыми письменами и полузабытым хитросплетением слов. Для нее процесс поглощения книг затруднялся попытками спрятаться от прислуги, которая то и дело намеревалась поймать беглую госпожу и отвести ее на очередное занятие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы