Читаем Кедровая Бухта полностью

Милая Сесилия, я был очень счастлив, обнаружив от тебя весточку. Что ты имела в виду, сказав, что скучаешь? Это правда? Хотя мне все равно, правда это или нет – я понимаю твои слова буквально. Эндрю и Кэти переписываются по Интернету почти каждый день, и она написала, что пригласила тебя на «вечер для девушек». Я рад, что ты заводишь друзей.

Жизнь на авианосце так сильно отличается от жизни на субмарине. Я не знал, понравится ли мне здесь, но думаю, что все в порядке.

Люблю. Ян.

P. S. Все действительно хорошо?»

«18 апреля

Дорогой Ян, вывешены мои оценки по алгебре и английскому, и за оба предмета я набрала четыре балла. Я так рада! Мистер Кавено посоветовал, чтобы я взяла углубленный курс алгебры – именно так я и поступлю. Я все еще работаю по выходным официанткой и откладываю свои чаевые для оплаты учебы.

Я знаю, что ты получил перевод на авианосец из-за Элисон и меня. Ценю то, что ты сделал, но, Ян, уже слишком поздно. Если ты хочешь вновь перейти на подводную лодку, тогда поступи именно так.

Я должна торопиться на работу. Прости, я бы хотела, чтобы письмо было длинней. Скоро я напишу тебе настоящее длинное послание, обещаю. Учеба вновь начнется через две недели.

Думай обо мне. Сесилия».

«19 апреля

Дорогая Сесилия, ты просила думать о тебе – это ведь была шутка? Я и так думаю о тебе все время. Ты – моя жена, не важно, что пытается донести до меня адвокат. Мы все еще разводимся? Господи, надеюсь, нет. Я никогда не хотел этого. Прости, я не собирался наскучить тебе. Я буду жить с тем, что ты решишь.

Ты говорила о моем переводе с подводной лодки, о причине этого. Может, ты удивишься, но я сделал это не из-за тебя. Вернее, не совсем. Я сделал это и для себя. Последний раз, когда я был в море до рождения Элисон, тебе пришлось нелегко. Когда я вернулся, наша дочь уже была похоронена. Ты испытывала такую сильную боль, и теперь я понимаю – я не помогал тебе. По большей части потому, что разбирался со своей болью. Думаю, я и не знал, как тебе помочь. Ты ненавидела флот, и я считал, ты ненавидишь заодно и меня. Это было ужасное время для нас обоих. Я никогда не говорил, а если и говорил, то мы не развивали эту тему, но, вернувшись в город, я пытался уволиться из флота. Мой ребенок был мертв, брак разваливался, а я был так глубоко подавлен, как никогда в своей жизни. Но клянусь, я не обвиняю тебя. Мой командир поговорил со мной и организовал перевод на авианосец. В бумагах значится, что это произошло по психологическим причинам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы