Читаем Кедровая бухта полностью

— Эй, в этом нет ничего страшного. Просто завтрак, разговор. — Барт не отступал. — Ты выглядишь так, будто тебе нужен друг, а я могу быть очень хорошим… другом.

Теперь Сесилию уже не волновал Ян, она думала, как бы отвязаться от Барта.

— Я так не думаю.

— Тогда завтра, только ты и я.

— Я…

Ее взгляд метнулся от Барта к Яну, который сердито смотрел в их сторону. Сесилия боялась, что он затеет ссору, а она хотела всеми силами этого избежать.

Ян наклонился к другу и что-то прошептал, но Эндрю категорически покачал головой. Сесилия видела, что Ян ищет неприятности, а друг старается урезонить его.

— Может, как-нибудь в другой раз, — быстро ответила Сесилия. Лучшим выходом ей казалось отделаться от Барта до того, как Ян наделает глупостей. Но ее муж уже отошел от бара.

— Он пристает к тебе? — спросил Ян, его язык уже слегка заплетался.

— Отвали, — буркнул Барт, испытывая злость оттого, что им помешали.

Похоже, ему казалось, что он добился благосклонности Сесилии. Он был не прав, но Ян не знал этого, впрочем, как и сам Барт.

Эндрю постарался остановить друга, но Ян стряхнул его руку и сделал угрожающий шаг. Он не собирался уступать, несмотря на то что вес Барта превышал его собственный как минимум килограммов на двадцать.

— Если ты не знал, сообщаю тебе, что ты стараешься подцепить мою жену.

Барт посмотрел на Сесилию, будто оценивая, правда ли это. Она же не осмелилась встретиться с ним взглядом.

— Мы разведены, помнишь? — едко заметила Сесилия, напоминая мужу, что идея притворяться, будто они больше не супруги, принадлежала именно ему.

— Ни черта.

— Именно ты сказал, что мы должны жить каждый своей жизнью.

— Я… я… — бормотал Ян в поиске достойного ответа.

— И почему это ты беспокоишься, что я встречаюсь с другим мужчиной?

— Потому что, пока нет решения судьи, ты официально моя жена!

— Так ты замужем или нет? — пробормотал Барт.

— Замужем! — закричал Ян.

— Разведена, — ответила Сесилия.

— В таком случае пойдем, — сказал Барт, беря в руку куртку.

— Никуда она не пойдет. — Ян начал было приближаться к Барту, но Эндрю встал между ними.

— В любое время приятель, — зарычал Барт.

— Сейчас, мне кажется, наиболее подходящий момент, — ответил Ян, поднимая сжатые кулаки.

— Убирайтесь, — закричала Сесилия. — Оба! Я не собираюсь никуда идти ни с одним из вас.

Она побежала в сторону задней комнаты, где как раз вовремя скрылся ее отец, делая вид, будто проверяет товар.

— Что там происходит? — спросил Бобби Меррик, прикидываясь, что не знает о ситуации, в которой оставил свою дочь.

Бобби и Ян никогда не ладили, но ее отец избегал любого противостояния между ними, стараясь не встречаться с мужем Сесилии.

— Ничего, — покачала головой Сесилия.

— Все в порядке?

— Здесь Ян, и он нарывается на драку. Вот и все.

— Я не хочу неприятностей, — сказал ее отец, нахмурившись. — Скажи, чтобы он убирался отсюда.

— Да. — Сесилия устало вздохнула. — Я так и сделала. А сейчас я ухожу.

— Сначала избавься от Яна.

— Не беспокойся, я уверена, что он ушел.

Сесилия взяла сумочку и пальто, свою долю чаевых и направилась к главной двери, надеясь, что не натолкнется на драку между мужем и незнакомцем. К удивлению Сесилии, Ян не ушел. Они уставились друг на друга из разных концов зала.

Кроме них, в баре была только Беверли, которая готовила наличные для банка.

— Спокойной ночи, — пробормотал она, не отрываясь от своего занятия.

— Мы закрыты, — обратилась Сесилия к Яну.

— Ты действительно собиралась уйти с этим мужиком? — спросил он, не обращая внимания на реплику жены.

Отвращение в его голосе раздражало ее.

— Это не твое дело.

Ян долгое мгновение смотрел на Сесилию, затем повернулся и вышел за дверь.

Сесилия поборола желание побежать за ним. Он не был сейчас способен вести машину. Она помедлила, споря сама с собой. Ян не оценил бы ее беспокойство, и оно, вполне возможно, произвело бы на него неверное впечатление. Всего несколько минут назад Сесилия потребовала, чтобы он не вмешивался в ее жизнь. Меньшее, что Сесилия могла сделать, — последовать своему же совету и держаться в стороне от его жизни.

Дверь открылась, и она подняла глаза, думая, что вернулся Ян. Но вместо него в баре стоял его друг. Казалось, Эндрю чувствует неуверенность и неловкость. Сесилия плохо знала этого моряка, совсем недавно переведенного в Бремертон.

— В чем дело? — сухо спросила она.

— Я подумал, вам следует знать, что Ян отправляется в море. Его перевели на «Джорджа Вашингтона».

Сесилия ничего не понимала. «Джордж Вашингтон» был авианосцем. Ян же — подводник, электротехник атомной подводной лодки.

— Его не будет шесть недель? — ошеломленно спросила она, не понимая смысла перевода.

— Скорее, шесть месяцев.

— О! Шесть месяцев?

— Поэтому он пришел сегодня. Хотел, чтобы вы знали.

Сесилия даже не представляла, что сказать.

— Он не собирался доставлять вам неприятности.

— Он и не доставил их… разве что… — Сесилия с трудом сглотнула.

Эндрю оглянулся через плечо, будто услышал, как кто-то позвал его по имени.

— Я должен идти. Просто хотел сказать вам, что мне жаль вашу маленькую девочку.

— С-спасибо, — только и смогла ответить Сесилия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кедровая бухта

Кедровая бухта
Кедровая бухта

Оливия Локхарт, СЃСѓРґСЊСЏ из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери — Джастин боится открыть СЃРІРѕРµ сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия РІСЃРµ-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться. Оливия старается поддержать и подругу Грейс, которую оставил муж, причем повел себя так странно, что поступок его потряс родных и знакомых. Мать Оливии Шарлота, несмотря на почтенный возраст, очень энергичная дама, занялась делом благородным, но противоречащим букве закона. Р

Дебби Макомбер

Современные любовные романы

Похожие книги