Шарлоте понравилась речь Джека. Он начал рассказом о своем первом визите в Кедровую Бухту и о впечатлениях от города. Боб Бэлдон упоминал о том, что местная газета собирается нанимать нового редактора. Джеку повезло, что он прибыл в город в те выходные, когда проходил Фестиваль чаек, и его рассказ поверг аудиторию в полнейший восторг.
Его речь была самой интересной за все время. И выделенные ему тридцать минут буквально пролетели. А в конце Джеку очень долго аплодировали.
— Ты заметила, — обратилась Бесс к Шарлоте, шепча ей на ухо, когда они встали, чтобы похлопать, — он не сказал о своем прошлом ни слова?
— Нет, он рассказывал о себе, — заспорила Шарлота, а затем поняла, что подруга права.
Ну и что, ей все равно. Не важно, где он работал и жил до того, как переехать в Кедровую Бухту. Шарлота всегда хорошо разбиралась в людях, и сейчас ее инстинкты говорили, что Джеку Гриффину можно доверять. Кроме того, Оливия упоминала, что Джек родом из города Спокан.
Однако позже Шарлота поняла, что испытывает любопытство. Бесс и Лора были правы — осторожность никогда не помешает. Кроме того, сейчас ее дочь встречается с ним, а это значит, Шарлота должна отыскать всю возможную информацию о нем.
Под предлогом, что ей необходимо больше разузнать о странице пожилых людей, Шарлота заехала в офис «Хроник», который располагался возле прачечной на Сивью-Драйв. Подъехав, Шарлота поняла, что много лет не была в офисе местной газеты.
Здание оказалось новым, и ее расстроили аккуратные и безликие ряды столов, на которых стояли компьютеры. Она скучала по дням, когда в воздухе витал запах чернил, а репортеры кричали в телефонные трубки и хранили бутылки с выпивкой в нижних ящиках стола. Как в фильмах сороковых годов. Или, может, Шарлота просто думала о Лу Гранте. Таких корреспондентов больше не бывает. Джек Гриффин, однако, мог выдержать любое сравнение.
Он вышел из своего кабинета, чтобы поприветствовать Шарлоту лично.
— Вам понравилась моя вчерашняя речь?
— Очень понравилась, — уверила его Шарлота. — Но я была разочарована, ничего не узнав о вас.
— Обо мне? — Джек легко засмеялся. — А что во мне интересного?
— Ваша работа в газетах, — уточнила она.
Он перечислил много газет, которые сменил за годы своей работы. Список городов и должностей звучал достаточно впечатляюще. Закончив, Джек стал ждать, будто желая услышать от Шарлоты какой-то ответ.
— Знаете, — ответила она, вздыхая, — звучит впечатляюще.
— И скучно. Именно поэтому вчера я рассказывал о том, что, на мой взгляд, было более интересно. Мне жаль слышать, что вы были разочарованы.
— О нет, — поторопилась убедить Джека Шарлота.
Это все ее подозрительные подруги — они-то не знали Джека так хорошо, как она.
Ян попросил Сесилию встретиться с ним в тайском ресторане в Бремертоне, куда он позвал ее на их первое свидание. Ян намеренно выбрал это место и надеялся, что его жена вспомнит ту ночь с такой же любовью, с какой вспоминает о ней он.
Сесилия согласилась, хотя ужин вечером в четверг означал, что ей придется найти себе замену в баре. Ян сожалел об этом, но у него не было выбора — на следующий день он заступал на трехдневную вахту. А «Джордж Вашингтон», вероятно, не будет стоять в доке дольше, и это могла быть его единственная возможность провести время с Сесилией.
Ян сидел за столом и ждал ее. Он наблюдал, как жена приближается к нему, и был вновь поражен ее красотой. Сесилия выглядела лучше — более здоровой, нежели последние несколько месяцев. После смерти Элисон она очень сильно похудела. Куда больше, нежели ей требовалось, и создавалось впечатление, будто Сесилия перестала заботиться о себе. Ее не волновали прическа, макияж и все остальное, к чему она прибегала, когда они только что поженились. Их сексуальная жизнь покатилась по наклонной, как и все остальное. Ян пытался помочь ей, но все, что он советовал, лишь разжигало ссоры. Он просил свою мать позвонить Сесилии, поговорить с ней, но жена восприняла это с обидой. Вероятно, если бы они встретились лицом к лицу… Но его дом был в Джорджии. Мать Яна предложила прилететь в Вашингтон, но и это предложение было отвергнуто. Ян попытался организовать встречу с военным психологом, но Сесилия отказалась идти туда. Он разговаривал с ее матерью, но Сесилия обвинила его в том, что он влезает в ее жизнь. Ян не хотел критиковать Сандру Меррик, но чувствовал, что ее сострадание — не совсем то, что нужно. Насколько он мог судить, Сандра не собиралась приезжать и поддерживать дочь. А Сесилия не знала никого из его семьи, поэтому и не хотела принимать их помощь. Его попытки эмоционально пробиться к жене не увенчались успехом. Черт, ему же тоже было больно! Сесилия злилась на него, и, хотя ее злость была несправедливой.
Ян понимал свою жену. Но он просто не мог быть с ней, когда умерла Элисон. Просто не мог.
— Ты хмуришься, — проговорила Сесилия, подходя к столу.
Вероятно, она права. Он не мог думать о событиях прошлого года и не чувствовать угнетенность.