Еноты одновременно повернули головы к белому попугаю, сидящему на верхней полке стеллажа.
– Догадались, наконец, – неожиданно произнёс Сяо Вэнь хриплым каркающим голосом. – А я думал, вы гораздо глупее, чем выглядите!
Глава 18
Разоблачение К. В.
– Несчастный комок перьев! – разозлился Кефир. – И как мы сразу не догадались?!
– Это ты?! – изумленно воскликнул Рикошет.
– А кто же ещё?! – расхохотался Император Сяо Вэнь, выпучив свои огромные глаза. – Навыки гипноза – очень нужная и полезная вещь: ничего не приходится делать самому. Сначала я подчинил себе этого старикашку, который послушно исполнял все мои поручения, а затем местного бродячего кота. Оба работали на меня, причем сами даже не догадывались об этом! А теперь и вы поработаете! А ну, смотрите мне в глаза! Слушайте мой голос!
Он спикировал на пол и выпрямился перед потрясёнными енотами. Ростом попугай оказался почти с Кефира.
– Сейчас вы услышите такое, чего ещё никогда не слышали… Мой голос успокаивает вас, проникает в ваш разум… – вкрадчиво начал Сяо Вэнь, вращая в разные стороны своими глазищами. – Ваши веки тяжелеют… Ваш мозг хочет подчиняться… Слушать мои приказы…
– Ничего он не хочет! – заявил Кефир и прицелился в попугая из бластера, замаскированного под красный зонтик. – Если у кого тут мозги и набекрень, то уж точно не у меня!
– Верно! – согласно закивали Рикошет и Гаврош.
– Как же так?! – откровенно изумился попугай Сяо Вэнь. – Никто не может противиться моей воле! Это невозможно…
– Нас готовили в лучшей академии разведчиков планеты Цистерния! – с гордостью заявил Рикошет. – А туда кого попало не берут, к твоему сведению! Конечно, во время учебы нелегко приходилось. Но зато нас научили не поддаваться гипнозу всяких облезлых попугаев!
– Ах, так! – разозлился Император Сяо Вэнь, распушив перья.
– Скажи-ка лучше, кто скрывается под инициалами К. В.? – строго спросил у него Гаврош.
Попугай застыл на месте, подняв лапу.
– Так вам и про К. В. известно?! – тихо сказал он. – Это уже ни в какие ворота не лезет! Не стоило вам влезать во всё это, еноты… Так что теперь пеняйте на себя!
Попугай широко расправил крылья и растопырил перья. Раздались громкие металлические щелчки, и из под перьев Императора Сяо Вэня, один за другим, выдвинулись острые стальные лезвия.
Еноты открыли рты и вытаращили глаза. К такому повороту событий они точно не были готовы.
– Запас моей храбрости стремительно падает, – признался приятелям Кефир. – Ещё немного – и начну визжать, как девчонка.
– Только не это! – испугался Рикошет. – Побереги наши барабанные перепонки.
Попугай злобно усмехнулся, а затем завертелся волчком и, широко расставив крылья, ринулся на енотов. Кефир, Гаврош и Рикошет, не сговариваясь, бросились врассыпную.
– Зачем тебе формула топлива и схемы, сумасшедшая пичужка?! – выкрикнул на бегу Кефир.
Он едва успел броситься на пол, и острые лезвия Императора Сяо Вэня заскрежетали об одну из китайских коробок.
– Такие изобретения можно выгодно продать на чёрном рынке Галактики! – крикнул попугай. – Новые технологии никогда не падают в цене!
– А для чего попугаю деньги?! – удивился Гаврош и тут же откатился в сторону, проскочив под несущимися лезвиями.
– Вы так ничего и не поняли?! – Из клюва Сяо Вэня раздалось хриплое хихиканье. – Я не самый обычный попугай!
– Это мы уже видим, – кивнул Рикошет.
– Первые впечатления бывают обманчивы!
– Ну, нам твоя физиономия с первого взгляда не понравилась, – заверил попугая Гаврош. – Так и просится в каталог «Кто есть кто в криминальном мире Галактики!»
Император Сяо Вэнь, разозлившись не на шутку, взвился в воздух и спикировал на голову Кефира. Лезвия заскрежетали друг о друга.
Толстенький енот с криком отпрянул назад и врезался в коробки, составленные друг на друга. Ящики посыпались вниз, завалив и обмотанного паутиной старика Ву Пиня, и его злобного попугая. Хорошо, что они оказались не очень тяжёлыми. Гаврош с трудом выбрался из-под придавившей его коробки. В этот момент ящик рядом с ним отлетел в сторону, из-под него в воздух поднялся попугай Сяо Вэнь, который снова раздвинул лезвия на своих крыльях.
– Мамочки! – Гаврош закрыл лапками глаза.
Рикошет прицелился и выстрелил из своего красного зонтика. Он целился в стальные крылья, но неожиданно попугай с шипением обернулся.
Раздался громкий хлопок, и Император Сяо Вэнь вдруг разлетелся на отдельные куски. Еноты изумлённо ахнули.
В разные стороны полетели пружины, шестеренки, стеклянные глазищи и стальные лезвия. Некоторые из клинков воткнулись в ближайшую стену.
Дымящаяся груда обломков, бывшая ещё совсем недавно белым попугаем, свалилась на каменный пол.
Еноты застыли.
– Это… Вы это тоже видите?! – в ужасе воскликнул Кефир.
– Видим, – кивнул Гаврош.
– Как хорошо, – с облегчением вздохнул толстенький енот. – А я уж было подумал, что окончательно рехнулся и у меня галлюцинации.
– Это же робот! – потрясённо сказал Рикошет. – Попугай оказался обыкновенным роботом! Как такое возможно?!