Читаем Кей Дач. Трилогия полностью

— Я родился на Эндории. Да, гибель моей семьи при налете Алкари — ложь. Мои родители были наркоманы, их застрелили при попытке ограбления. Во флот я пошел под чужим именем. А потом… у Императора не может быть таких родителей.

Грей помолчал.

— Я вышел из грязи, Кертис. Но это была наша грязь.

Кертис онемел.

— Мне незачем тебе лгать, — тихо сказал Император. — Знаешь, мы могли бы стать друзьями, сложись все по-другому. Но у меня была власть, а у тебя бессмертие и глупая вера, что я, победитель прошлого заезда, твой неуязвимый конкурент.

— Император, но кто же…

— Не знаю, Кертис. И нам никогда этого не узнать. Он мог прожить жизнь и умереть, может и сейчас вкушать плоды твоего аТана. Я не знаю. Он стал бы Императором, если бы хотел этого. Но, наверное, нет одинаковых грез.

— Император…

— Ты виновен в заговоре. Твой сын помог бежать преступникам, один из которых опять-таки твой сын. Не многовато ли хлопот от рода Кертисов? Таких похожих друг на друга.

— У меня нет сына, — сказал Кертис.

— Хорошее начало. Продолжай. Что стоит мелкое преступление рядом с изменой?

— Терранский парламент удовлетворил мою просьбу о расторжении родства. Я отказал Артуру в продлении аТана. Он ожил на Граале, ищите его там, Император. — Кертис облизнул пересохшие губы. — Я… я верен вам, Император.

— Ты все-таки просто трус. — В голосе Грея послышалось отвращение. — А если я решу подвергнуть его многократной смерти?

— Его будут воскрешать необходимое количество раз.

Император Грей опустил лицо в ладони. Приглушенно произнес:

— Знаешь, Кей Дач сослужил мне хорошую службу. Его психоломка прошла неудачно — он тоже верил, что я пришелец из иной реальности. Но зато я смог понять, как стар, как долго иду по кругу. Тебе бы тоже не помешало вывесить мозги на просушку, Кертис.

— Как будет угодно Императору.

— Если бы не поведение Артура, я решил бы, что трусость в твоих генах. Ладно. Ты мне нужен, Кертис.

Владыка жизни и смерти был куда более удивлен, чем обрадован.

— Я меняю завещание, Кертис. Тебе предстоит быть свидетелем — одним из трех, которые необходимы.

Кертис кивнул, лишь в глазах остался невысказанный вопрос.

— А потом уходи, — сказал Грей. — Ты — бессмертие. Я не знаю, добро оно или зло. Но я не стану искать тебе замену.

<p>7</p>

Лейтенант внутренней охраны вошел быстро и беззвучно. Вызов мог оказаться случайным, может быть, задремавший Император случайно задел кнопку вызова.

— Иди сюда. — Голос Грея раздался из глубокого кресла, стоявшего у окна. Император смотрел на закат. Его лицо показалось лейтенанту очень спокойным… невыносимо спокойным.

— Ты хороший мальчик, — тихо сказал Грей. Глаза лейтенанта сузились — он слишком хорошо понимал, что в устах Грея этот комплимент мог быть двусмысленным. — Что для тебя Император, мальчик?

— Знамя Империи. Символ.

— Правильно. Ты помог мне на Таури, в тебе есть хватка. Ты знаешь, что я изменил сегодня завещание?

— Да, Император.

— Я не случайно выбрал этих свидетелей. «Владыка жизни и смерти» Кертис, Патриарх, гражданка Сейкер. У них есть власть и интересы. Они должны выполнить мою волю. Вот и ты… Сколько тебе лет, парень?

— Сорок два, Император.

— Прекрасная карьера. Только честно — кто был твоим протеже?

— Никто, Император.

— Не лги мне. Откуда ты?

— С Хаарана.

Грей вскинул голову — в том изумлении, которое редко посещало его.

— В документах указан Инцедиос. Но я не буду лгать вам, Император.

— Как ты выжил?

Лейтенант пожал плечами:

— Нам просто повезло. Корабли джексоновского фонда искали уцелевших и наткнулись на нас.

— Но почему ты уцелел?

— Не все исполняли приказы, Император. Я был ребенком, и нас держали в школе, почти трое суток. Потом сказали, что отпускают домой. Я вышел… была ночь. Кажется, что-то услышал и обернулся. Один из тех, кто велел нам идти домой, стоял сзади с винтовкой. Целился в меня.

Лейтенант замолчал, и Грей кивком полуободрил-полуподтолкнул его.

— Я что-то сказал, глупое такое: «Не надо!» Все понял и уже ни во что не верил… намочил штаны. У него была смерть во взгляде, у парня с винтовкой. Но он все не стрелял и не стрелял. А тот, который вел меня, с мягким лицом и добрыми глазами, схватил меня за плечи и крикнул: «Кончай щенка!»

Лейтенант вновь замолчал.

— Тебя все-таки отпустили? Тот, с винтовкой?

— Да. Отпустил. Но вначале выстрелил в парня, который меня держал. Спросил, как меня зовут, велел ждать и пошел внутрь школы.

— Прости, как твое имя?

— Джейк.

— Рассказывай дальше, Джейк. Я хочу понять тебя.

— Дальше нет ничего интересного, Император. Я все-таки убежал, но дома никого не оказалось. Вернулся в школу — больше мне некуда было идти. Тот мужчина, оказывается, расстрелял всех солдат. Приказал, чтобы мы держались вместе, прятались, надеялись, но никогда не говорили, откуда мы и как уцелели. Потом он ушел. Не знаю как другие, а я молчал. Я хотел бы его снова увидеть… пусть это и глупо. Просто чтобы сказать, что молчал.

— Мальчик… Джейк… — Бессмертный Император говорил сейчас едва слышно. — Почему ты не убил меня? Ты с Хаарана… убитого мной.

Лейтенант посмотрел на Императора — обрюзгшее тело в просторном кресле.

Перейти на страницу:

Похожие книги