— Я вижу, Корцирус не боится Аргентума, — покачал головой Майлс из Аргентума.
— Всё же, — улыбнулся Лигуриус, — кажется, что пришедшие с Вами мужчины, принесли к подножию нашего трона ящики, окованные железными полосами, и украшенные затейливой резьбой сундуки.
— Это верно, — кивнул Майлс, оглядываясь на ящики и сундуки, составленные на полу позади него.
— Ну что же, если подарки окажутся подходящими, — заметил Лигуриус, — то наша Татрикс, после переуступки шахт, вполне может сменить гнев на милость, и будет несколько менее резкой со злодеями Аргентума.
— Я уверен, что Клавдий, мой Убар, был бы рад доставить всё это сюда лично, — улыбнулся Майлс из Аргентума.
Лигуриус склонил голову, благосклонно принимая эти слова. Вокруг трона послышались довольные смешки. Послышался шелест возвращаемых в ножны мечей.
— Я смотрю, — пренебрежительно бросил Лигуриус, — что Вы не привели с собой, для личного подарка Татрикс, ни одного закованного в цепи шёлкового раба.
— Зачем? Всем хорошо известно, — усмехнулся Майлс, — что Татрикс Корцируса не интересуется мужчинами. Её занимают только золото и власть.
— Следи за своим языком, — возмутился Лигуриус.
Честно говоря, я не поняла, замечания Майлса из Аргентума. Конечно, я не интересовалась мужчинами, по крайней мере, будучи землянкой, я уверила себя в этом, но, с другой стороны, я не считала себя, такой уж непомерно жадной. Я не утверждаю, что не хотела бы разбогатеть, но это было для меня далеко не на первом месте. Возможно, дело было в том, что истинный и предполагаемый характер общественного деятеля, это далеко не одно и то же. Такое часто бывает, когда переплетаются известность и слухи. То, что мне, очевидно, предполагалось подарить шёлковых рабов, на мгновение меня просто ошеломило, но потом я поняла, что, как правительнице, мне было вполне прилично предоставить и такие подарки.
Думаю, ничего удивительного в этом не было, насколько мне известно, типичные подарки для правителя мужского пола, непременно включали бы красивых рабынь, дополнительное украшение для его садов удовольствий.
— В таком случае Вы можете открыть ящики и сундуки, — сказал Лигуриус, с интересом глядя на них.
— Как получилось, — вдруг спросил Майлс, — что Татрикс Корцируса ходит, не пряча лица под вуалями?
— Таков наш обычай, — отмахнулся Лигуриус.
— Со слов наших прежних курьеров и послов, — заметил Майлс, — можно сделать вывод, что этот обычай — совсем свежий.
— У каждого обычая есть своё начало, — ответил Лигуриус.
Мне было интересно услышать это. Я и не знала, что этот обычай появился совсем недавно. Конечно, для введения такого обычая было много причин. И первой среди них, несомненно, была та, что теперь её подданные могли смотреть на неё, когда с почтением, а когда и со страхом.
— Я бы предположил, что теперь, скорее, Вам стоит опасаться того, что её подданные будут смотреть на неё не со страхом и почтением, а интересом, — улыбаясь, сказал Майлс.
— С каким интересом? — нахмурился Лигуриус.
— Да, — ответил Майлс, — возможно, размышляя, как она будет выглядеть в ошейнике.
— Я думаю, что пришло время, — постарался сменить тему Лигуриус, — чтобы Вы выполнили поручение Вашего Убара. Давайте посмотрим, что за подарки он предлагает Корцирусу, ради нашего милосердия и расположения.
— Не сочтите за оскорбление, Леди, — сказал Майлс, посмотрев на меня, — но позвольте выразить Вам огромную благодарность, за возможность рассмотреть Вас. И хотя у меня было немало женщин, намного красивее и лучше Вас, например, в альковах таверн, я не могу не признать и Вашей красоты. Ваша внешность весьма примечательна. В действительности, я не сомневаюсь, что в пределах среднего диапазона цен, Вы считались бы довольно удачной покупкой.
Я сжала подлокотники трона руками, так что мои пальцы побелели. Высокомерное животное! Как же я ненавидела его! И одновременно, я заинтересовалась, действительно ли нашлись бы мужчины, которые могли бы считать меня удачной покупкой.
— Открывайте уже сундуки и ящики, — велел Лигуриус, угрожающим тоном.
— Конечно же, Корцирусу не требуются ещё большие богатства, — заявил Майлс и, обведя взглядом тронный зал, продолжил. — Посмотрите на щедрость отделки этого зала, на богатство регалий собравшихся здесь мужчин.
— Хватит болтать попусту, давайте посмотрим на то, что прислал нам Клавдий, — потеряв всякое терпение, перебил его Лигуриус.
— Я вижу в этом зале дорогие ткани, — продолжил посол Аргентума, указывая на со вкусом одетых чиновников сгрудившихся вокруг нас. — Я вижу, что в Корцирусе много золота, — указал он на золотые монеты, словно случайно, небрежно рассыпанных на ступенях, ведущих к трону.
— Я вижу, также, — не останавливался Майлс, восхваляя окружающие богатства, — что в Корцирусе немало красивых рабынь.