Читаем Кейджера Гора (ЛП) полностью

Я уже поняла, в какой суровой неволе, могли содержаться здесь рабыни, и меня крайне мучил вопрос, каково это, оказаться под такой дисциплиной. Я даже задрожала от подобной перспективы.

- Госпожа довольна своим завтраком? - спросила девушка.

- Да, - признала я.

- Хорошо, - довольно улыбнулась она.

- Сьюзан, - окликнула я её.

- Да, Госпожа, - тут же отозвалась она.

- Кажется, это очень сексуальный мир, не так ли?

- Да, Госпожа, - согласилась она.

- А женщинам безопасно в нём? – с тревогой поинтересовалась я.

- Нет, Госпожа, - ответила она. – Далеко не безопасно.

- Кажется, ранее Ты говорила, что я очень красива, - напомнила я ей про то, что она видела меня голый.

- Да, Госпожа, - улыбнулась девушка.

- Как Ты думаешь, а здешние мужчины, жители этого мира, могли бы заинтересоваться мной?

- Вы имеете в виду проявить настоящий интерес, как к рабыне? – уточнила она.

- Да, - кивнула я, на миг задержав дыхание.

- Госпожа может распахнуть свой халат? – спросила рабыня, а я когда так и сделала, добавила, - Пусть Госпожа, встанет, снимет свою одежду с одной руки, оставив свисать другой, медленно повернётся передо мной?

Я выполнила её просьбу, и медленно повернувшись кругом, встала, ожидая результаты осмотра.

- Да, Госпожа, - выдохнула девушка.

Я чуть не упала в обморок от страха, напуганная, но ещё и немало взволнованная подобным пристальным изучением всех особенностей моего тела.

- Госпожа хорошо бы смотрелась, будучи выставленной на прилавок для продажи с аукциона, - объявила она свой вердикт.

Торопливо, я натянула халат, и туго затянула пояс.

- Но я думаю, что у Госпожи мало поводов опасаться попасть в подобную ситуацию, - постаралась успокоить меня Сьюзан.

Я пристально посмотрела на неё. Насколько я поняла, с точки зрения девушки, по крайней мере, в некоторых аспектах, я оказалась весьма подходящим объектом для порабощения.

- Почему Ты так думаешь? – поинтересовалась я.

- Вас очень хорошо охраняют, - объяснила она. – Тем более Ваши апартаменты, находятся во дворце Корцируса.

- Так это - дворец? И вокруг меня всегда присутствуют охранники? – признаться, я была удивлена.

- Да, Госпожа.

- Но меня пугает, Твой хозяин, - призналась я рабыне.

- Честно говоря, меня он тоже приводит в ужас, - шёпотом сообщила Сьюзан.

- Уверена, что наши страхи необоснованны и глупы, - отмахнулась я.

- Нет, Госпожа, - рабыня даже втянула голову в плечи.

- Нет? – удивилась я.

- Нет, Госпожа. Поверьте мне, наши страхи полностью оправданы. Они совершенно уместны в данном случае.

- Ты думаешь, он хочет меня? – оглянувшись на дверь, шёпотом спросила я.

Её слова меня напугали ещё сильней, и я вспомнила, какие чувства накатывали на меня в присутствии Лигуриуса.

- Я так не думаю, - несколько успокоила она меня.

- Почему? – озадаченно спросила я.

- Если бы он хотел Вас, то в настоящее время Вы уже были бы заклеймены и носили бы его ошейник. И скорее всего уже были бы лежали бы голой, прикованной цепью к рабскому кольцу в ногах его постели, -пояснила Сьюзан, - А ещё к этому моменту, Вы уже почувствовали бы его плеть на своей спине, и учились, как нужно умолять его о том, чтобы позволить его ублажить.

- Ох, - только и смогла выдохнуть я.

- Не то, чтобы он не признает Вашей красоты, - сказала она. – Это как раз то, что мгновенно разглядит любой мужчина.

- О-о-ох, - вздохнула я, несколько успокоенная её заявлением.

Мне было бы оскорбительно, и что-то внутри меня протестовало от мысли о том, что какой-нибудь мужчина мог бы подумать обо мне, как о недостаточно ценной для его цепи. Я даже была уверена, что смогла бы доказать такому мужчине то, что вполне достойна оказаться в его ошейнике.

- Просто, как мне кажется, его интерес к Вам лежит в несколько иной плоскости, - предположила она. – Кроме того, конечно же, он владеет множество красавиц, весьма занят на службе.

- Множество красавиц? – переспросил я.

- Рабынь, - уточнила Сьюзан.

- Значит Ты не единственная его рабыня?

- Что Вы, Госпожа! Я всего лишь одна из его девушек, - засмеялась она, - да к тому же я одна из наименее красивых.

- Сколько же у него рабынь? – заинтересовалась я.

- Он – честолюбивый, но бережливый мужчина. Он много времени отдаёт службе государству. У него слишком мало времени, чтобы тратить его на бессмысленное очарование рабынь.

- Так сколько рабынь у него в собственности на самом деле?

- Пятьдесят, - наконец назвала цифру Сьюзан, и я задохнулась от удивления, а она поспешила сменить тему разговора и спросила: -Возможно, Госпожа хотела бы доесть свой завтрак.

А я стояла на коленях перед низким столом, на котором мне подали завтрак, и дрожала от возбуждения, пытаясь переварить услышанную цифру. Значит, здесь, как я только что выяснила, одному мужчине могли принадлежать целых пятьдесят женщин.

- Госпожа прекратила есть, - заметила девушка.

- Я не голодна, - отмахнулась я, всё ещё осмысливая услышанное.

- Я должна буду сообщить своему Господину, Лигуриусу, что Госпожа не осилила свой завтрак? – поинтересовалась рабыня.

- Нет, - воскликнула я. - Нет!

- Каждый кусочек, пожалуйста, Госпожа, - указала на поднос девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги