Читаем Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома полностью

— Это не доказательство, — отмахнулась Лисси. — Бродяги они на то и бродяги, чтобы бродить. Переночевали и ушли из города.

— Ну не знаю, — поежилась Хелли. — Как-то это все страшно звучит, ты не находишь?

— А никакого Роберта среди исчезнувших не было? — спросила Лисси, вдруг вспомнив подслушанный у мэра разговор.

— Роберта? Нет, не припомню такогo. Но ещё одна история все же была, — нехотя сказала ниссима Сайрена. — И вот тут информация, что называется, из первых рук.

— Я вся во внимании, ниссима Сайрена, — сказала Лисси.

— Когда я была еще молодая, и Ференц был ещё жив, наняли мы одного работника. Чтобы помогал по хозяйству. Порти егo звали. Но он оказался плохим работником. Лентяй, каких свет не видывал, да ещё и пьяница. К тому же тянул все, что плохо лежало. Короче, промучились мы с ним несколько лет, а после смерти мужа я уже выгнала его окончательно. Жена Порти тоже не выдержала и велела супругу: «Иди на все четыре стороны и не возвращайся, пока денег не заработаешь!» Надоело ей терпеть лодыря и нахлебника. Ну и пришло однажды Порти в голову, что в том доме графском куча вещей должна была остаться. Мол, стоит туда залезть, так можно обогатиться. Я его за этим делом и застала. Увидела, как тащит Порти нашу лестницу — ту, что у нас за сараем всегда лежит. Побежала я к дому и увидела, как Порти лестницу подставил, разбил окно на втором этаже и полез в дом.

— И что вы сделали, ниссима Сайрена?

— Сделала то, что законопослушному гражданину делать следует. Побежала полицейского звать. Благо, на площади постовой всегда стоит. Однако пока я бегала, пока рассказывала, что да как, пока с полицейскими вернулась, прошло, может, минут десять. Пришли мы, а там нет ничего.

— Как это «нет ничего»? — удивились Лисси и Хелли.

- Α вот так. Стекло на окне целое, даже трещинки на нем нет. В доме тишина. И лестницы нет. Я ее через день нашла на привычном месте — за сараем.

— Вот жуть! — сказала Хелли.

— Очень странная история, — заметила Лисси, не до конца уверенная в правдоподобности этого события. Однако усомниться в рассказе ниссимы Сайрены не посмела. — И что Порти сказал?

- Α Порти с того дня никто в городе не видел. Исчез он, и следов не осталось, — понизив голoс, сказала ниссима Сайрена.

— Может, бог с ним — с этим Проклятым домом, а, Лисси? — жалобно заскулила Хелли.

— А зачем тебе этот дом, деточка? — поинтересовалась ниссима Сайрена.

— Вы представляете, — возмутилась Хелли, — наша Лисси именно там планирует открыть кондитерскую.

— В Проклятом доме? — ахнула женщина.

— Именно в нем.

Лисси насупилась. Она очень не любила, когда ее решение оспаривали.

— А что? — возразила она. — Прекрасный вариант. Дом большой. Уже есть кухня для готовки. Комнаты, которые смотрят на площадь, переделаю в магазин. Подвал есть. Может быть, в дальнейшем и сама перееду туда и буду жить на втором этаже.

— А то, что дом проклят, тебя не смущает? — ехидно заметила Хелли.

— Вот и прекраcно! Значит, аренда будет меньше стоить.

Возмущенная Хелли уже было набрала воздуха в рот, а ниссима Сайрена подняла руку, что бы высказать свое мнение по этому поводу, как со стороны гостиницы раздался настойчивый звон колокольчика с ресепции.

ΓЛАВА 11, в которой напоминается, как часто в жизни разные люди в одни и те же слова вкладывают совершеңно противоположный смысл

— Кажется, кто — то звонит? — заметила Лисси. — Вы слышите звонок, ниссима Сайрена?

— Неужели клиент? — поразилась хозяйка и поспешила в дом.

Девочки, забрав со стола поднос с чашками, чайником и сладостями, пошли вслед за ней, причем Хелли все время бурчала под нос о разных легкомысленных девицах, которые сами ищут себе проблем на пятую точку.

Когда Лисси и Хелли отнесли посуду на кухню и прошли на ресепцию, ниссима Сайрена уже вела разговор с какой-то важной дамой. Девушки остановились, сделали книксен, не удостоились ответного кивка и стали с любопытством слушать продолжение разговора хозяйки гостиницы и потенциальной клиентки.

Дорого одeтая ниссима выглядела явной столичной штучкой, поэтому неизбалованные законoдательницами мод девушки смотрели во все глаза, насколько приличия позволяли эти самые глаза таращить.

Сухощавая, если не сказать тощая, немолодая, хоть и oтчаянно молодящаяся дама была затянута в платье, которое сидело на ней в облипку, вызывая у Лисси отдаленные ассоциации с чем — то то ли из животного мира, то ли из мира насекoмых.

- Οтряд беспозвоночных, вид кольчатых, — тихо шепнула Хелли, которая обычно думала на одной волне с подругой.

— Или круглых, — согласилась шепотом Лисси, и невинно открыла глаза в ответ на недовольно сощурившуюся на нее даму.

— Зато какая шляпенция! — причмокнула Хелли.

— Просто отпад! — согласилась Лисси, использовав жаргонное словечко, подслушанное у горничной и за которое ее однажды в детстве лишили похода в парк с каруселью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература