Читаем Келли (СИ) полностью

Гарри ничего не ответил, а только с какой-то жалостью посмотрел на меня и тяжёлой походкой направился назад к Джексону. Тот сидел на земле, самодовольно улыбаясь. Я хотела стереть эту улыбку с его красивого лица, хотела, чтобы он почувствовал то, что сейчас чувствую я. А я чувствую, будто изменила Гарри, будто мы встречались, а он застукал меня с другим.

— Ублюдок, — прошипел Стайлс.

Не в силах больше контролировать свою темную сторону, он накинулся с кулаками на бедного парня, который явно не ожидал от него таких действий. Гарри был зол, разбит, бездушен, он избивал Джексона, когда тот пытался скинуть тяжёлое тело парня с себя. Стайлс кричал, пытаясь что-то объяснить брюнету, но тот хотел только одного — остаться в живых.

— Чёрт, Гарри! — я подбежала к дерущимся парням, пытаясь разнять их.

Глупая.

— Гарри, прекрати! — кричала я, пытаясь от тащить его от Джексона. — Господи, помогите! — я знала, что здесь никого нет, но все равно кричала.

С глаз падали слёзы, я никогда не видела, чтобы Гарри бил кого-нибудь. Он просто похож на хищное животное, готовое разорвать Джексона на части в считанные секунды. Он не управляем, я не знаю, что делать.

— Гарри, оставь его в покое, либо мы с тобой перестанем общаться! — не подумав, выкрикнула я.

Видимо, у парня в голове что-то щелкнуло, и он остановился.

Я с ужасом смотрела на изуродованный нос Джексона, из которого струей лилась алая кровь. Но Гарри тоже не остался без синяков: у него была разбита бровь.

Я выдохнула, проводя одной рукой по волосам. В эту минуту я ненавидела своего друга. Зачем он это сделал? Он не имел права. А если брюнет напишет заявление в полицию?

— Ты ненормальный, — говорю правду я, смотря на Стайлса.

Он поднялся с брюнета, поправляя чёрную измятую футболку.

— Я с тобой ещё поговорю, — кидает зеленоглазый, сверля глазами Джексона.

— Гарри! — вновь кричу я, подбегая к лежащему телу парня, — Как ты, Джексон? — спрашиваю я, присаживаясь рядом с ним на колени.

Стайлс искоса за нами наблюдает, нервно кусая губу. Я с ним позже разберусь, когда мы останемся наедине. А сейчас нужно помочь кареглазому.

— Если не считать, что этот обезьяноподобный индюк избил меня, то вполне нормально, — пытался пошутить парень, тыльной стороной руки вытирая кровь из носа.

— Я рада, что ты уже шутишь, — улыбнулась я.

— Я не шучу, — более серьёзно проговорил Джексон.

— Обезьяноподобный индюк? Ты серьёзно? — я выгнула бровь.

— Разве таких не существует? — он повторил таким же голосом, что и я.

— Эй, вам не кажется, что я все слышу? — послышался голос Гарри.

А я уже отвлеклась от него.

— Нам пора.

========== Глава 24 ==========

Неловкая тишина повисла в воздухе, от чего я не могла найти себе место. Мне было душно, потому что окна машины Джексона были плотно закрыты, воздух не поступал вообще. Хотя, может быть потому, что мы втроём сидели в одной машине (Гарри сказал, что машину Робина заберёт позже, потому что не в состоянии вести ее), и я боялась, что Джексон может опять что-то ляпнуть, не подумав, а Гарри накинуться на него.

Громко вздыхаю, проводя рукой по волосам.

Сегодня была сложная ночь, и всего через пару часов должен сработать мой будильник.

Я пытаюсь отвлечься от мыслей про Джексона, который, сжав крепко руль, ведет машину, изредка поглядывая на меня. Я пытаюсь отвлечься от Гарри, наблюдая за движущимися деревьями и дорогой.

Начинало уже светать, и до меня дошло, что на ‘поиски Гарри’ мы потратили почти всю ночь. Небо, которое не так давно было темно-синим, с мерцающими звёздами и яркой луной, сейчас становилось светло-голубым с розоватыми отливами, походящими на пух фламинго. Солнечные лучи пытались пробраться сквозь эту занавесь, заставляя меня по-дурацки улыбаться. Если бы мы были в другой обстановке, в других отношениях, я бы была счастлива встречать рассвет.

Но как только мой взор падал на зеркало, то улыбка автоматически слетала с моего лица.

Я слышала только учащенное биение своего сердца, когда случайно сталкивалась взглядами с кудрявым, который сидел на заднем сидении. Он сразу же отводил глаза, делая вид, что я его не интересую. От этого на душе становилось тяжело.

— Приехали, — парень, сидящий на водительском сидении, прервал эту напряженную тишину.

Взглянув в окно, я увидела свой дом, который почти ни чем не отличался от других домов на этой улице. Ну если только балкон, ведущий из моей комнаты, который соединялся с комнатой Гарри Стайлса.

— Спасибо, ты сегодня мне очень помог, — я поблагодарила Джексона, повернувшись к нему лицом.

Парень мило улыбнулся, и я увидела запекшуюся кровь возле носа. Меня передернуло от воспоминаний. Гарри мог его избить до смерти. Чёрт.

— И прости, что так все получилось, — закусив губу, заботливо проговорила я.

— Ничего, я.

— Лучше я выйду, потому что не хочу нечаянно блевануть тебе в машину, — послышался грубый голос Стайлса, после чего он вышел, громко хлопая дверьми.

— Чёрт, извини, — опять извинилась я, расстегивая ремень безопасности.

— Тебе не стоит извиняться за Стайлса. Он не заслужил этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену