Читаем Келльская пророчица полностью

Гарион и остальные пробыли у Польгары и Дарника еще две недели. Но вот Поледра, заметив, что хозяевам хочется покоя и уединения, предложила всем съездить в Вейл. Пообещав к вечеру воротиться, Гарион с Сенедрой взяли сына и подросшего уже волчонка и вместе с Бельгаратом и Поледрой отправились в самое сердце Вейла.

Около полудня они добрались до приземистой башни Бельгарата и поднялись по винтовой лестнице на самый верхний этаж.

– Осторожнее, тут ступенька еле держится, – рассеянно предостерег их на лестнице хозяин.

Гарион помешкал, пропустил всех вперед, потом приподнял тяжелую каменную плиту и заглянул под нее. Под нею обнаружился круглый камушек величиной с лесной орех. Гарион вытащил его, сунул в карман и опустил плиту на место. Он заметил, что другие ступени вытерлись и просели от времени, а эта выглядит как новенькая, и подумал о том, сколько столетий или тысячелетий подряд старик перешагивал через нее. И Гарион стал подниматься с приятным сознанием выполненного долга.

– Что ты там делал? – спросил Бельгарат.

– Ступеньку чинил. – И Гарион вручил старику странный камушек. – Она шаталась из-за этой вот штуковины. Теперь стоит как влитая.

– А знаешь, я буду скучать по этой ступеньке, – жалобно вздохнул старик. Потом уставился на камушек. – Ах, вспомнил! Я сам его положил под ступеньку.

– Но для чего? – изумилась Сенедра.

– Это бриллиант, моя девочка, – объяснил Бельгарат. – Я хотел проверить, сколько времени мне понадобится ходить взад-вперед по лестнице, чтобы истолочь его в пыль.

– Бриллиант? – Глаза Сенедры расширились.

– Можешь взять его себе, если хочешь.

Бельгарат протянул камушек королеве.

И тут случилось невероятное. Невзирая на свое толнедрийское происхождение, Сенедра продемонстрировала подлинное бескорыстие.

– Нет, спасибо, Бельгарат, – сказала она. – Я не хочу разлучать тебя со старинным другом. Мы с Гарионом можем положить его на место, когда будем уходить.

Бельгарат расхохотался.

* * *

Гэран и молодой волк резвились на полу под одним из окон. Мальчуган тискал волчонка, таскал за уши и хвост, зверь же, стоически снося истязания, то и дело норовил облизать мальчишке лицо. Гэран заливался счастливым хохотом.

Поледра критически оглядела круглую сводчатую комнату.

– Приятно вновь оказаться дома. – Она ласково погладила спинку кресла, испещренную глубокими царапинами от совиных когтей. – Я не менее тысячи лет просидела на этой самой спинке...

– А что ты делала тут, бабушка? – спросила Сенедра, которая безотчетно копировала теперь обращения Гариона к близким.

– Надзирала вон за ним. – И золотоволосая женщина указала на Бельгарата. – Я полагала, что он когда-нибудь меня все-таки узнает, но не могла предположить, что случится это так нескоро. Вот и пришлось мне привлечь его внимание.

– Каким образом, бабушка?

– Я избрала вот это обличье. – Поледра коснулась пышной своей груди. – Похоже, я много больше интересую его как женщина, нежели как сова или волчица.

– Кстати, все время забываю тебя кое о чем спросить, – вмешался Бельгарат. – Когда мы повстречались, вокруг не было других волков. Что ты делала там, одна?

– Поджидала тебя.

Он заморгал.

– Так ты знала, что я буду там?

– Разумеется.

– А когда это было? – полюбопытствовала Сенедра.

– После того, как Торак похитил у Алдура Шар, – рассеянно ответил Бельгарат – он явно думал о другом. – Учитель отослал меня на север, дабы я уведомил о случившемся Белара. Я обернулся волком, чтобы выиграть время. Мы с Поледрой повстречались в области, которая ныне именуется северной Алгарией. – Он поглядел на жену. – Кто предупредил тебя, что я иду?

– Меня ни о чем не надо было предупреждать, Бельгарат, ведь, родившись, я уже знала, что в один прекрасный день ты придешь. Но ты, надо признаться, не спешил. – Она вновь оглядела помещение. – Думаю, мы немножко тут приберемся. А на окна непременно надо будет повесить занавески...

– Ну, что я говорил? – вздохнул Бельгарат.

Засим последовали поцелуи, объятия, рукопожатия, слезы прощания. Потом Сенедра подхватила на руки Гэрана, Гарион – волчонка, и семейство стало спускаться вниз по винтовой лестнице.

– Чуть не забыл, – на полпути спохватился Гарион. – Отдай мне бриллиант – я положу его на место.

– Разве нельзя положить на его место простой камушек? – Глазки Сенедры хитро блеснули.

– Дорогая, если тебе так уж нужен бриллиант, я подарю точно такой же.

– Конечно, Гарион, но если я оставлю у себя еще и этот, то у меня их будет целых два!

Он рассмеялся, но решительно разжал маленький кулачок жены, взял камень и возвратил его на прежнее место, под каменную ступеньку.

Внизу они сели на коней и шагом поехали по равнине, залитой ярким весенним солнцем. Сенедра прижимала к себе Гэрана, а волчонок трусил рядышком, то и дело бросаясь в погоню за кроликами.

Они еще недалеко отъехали от башни, когда Гарион расслышал знакомый звук, похожий на шепот. Он натянул поводья.

– Сенедра, – окликнул он жену и указал на двери башни. – Погляди... Она оглянулась.

– Но я ничего не вижу.

– Подожди. Они вот-вот появятся.

– Кто?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги