Читаем Келльская пророчица полностью

– Я польщена, Ярблек. Что побудило тебя сделать подобное предложение?

– Ты весьма проницательна, Поренн, к тому же у тебя масса ценных связей. Мы могли бы предложить тебе целых пять процентов прибыли.

– Совершенно исключено, Ярблек, – неожиданно вмешался король Хева. – Как минимум двадцать.

– Двадцать? – вскричал Ярблек.

– Я только защищаю интересы матери, – как ни в чем не бывало пояснил Хева. – Видите ли, она не всегда будет молодой, а мне не хотелось бы, чтоб на старости лет ей пришлось драить полы...

– Но это же бессовестный грабеж, Хева!

Лицо Ярблека стало багровым.

– Я же не приставляю тебе нож к горлу, Ярблек, – пожал плечами Хева. – К тому же матери явно выгоднее будет открыть собственное дело. Она справилась бы блестяще – надо, разумеется, учитывать еще и небезызвестное вам обстоятельство, что все члены королевской фамилии освобождаются в Драснии от уплаты импортных пошлин.

– Сдается мне, ты сам попался в свою ловушку, Ярблек, – довольно ухмыльнулась Велла. – Поскольку у тебя сегодня явно не звездный день, позволь и мне подложить тебе свинью. Когда мы покончим с делами, я хочу, чтобы ты меня продал.

– Продать тебя? Но кому?

– Скажу, когда придет время.

– А он человек со средствами?

– Право, даже не знаю. Но это не имеет значения. Я сама рассчитаюсь с тобой.

– Верно, ты от него совершенно без ума, раз предлагаешь такое...

– Ты ничего не понимаешь, Ярблек. Я создана для этого человека.

* * *

– Нам велено было не сходить с этого места, Атеска, – упорствовал Брадор.

– Но до того, как началось это долгое затишье.

Генерал Атеска нервно расхаживал взад-вперед по шатру. Он был облачен в форму, а на груди его красовался инкрустированный золотом сверкающий нагрудник.

– Благополучие императора и его безопасность – моя священный долг, – прибавил он.

– Долг этот насколько твой, настолько и мой, – сказал Брадор, рассеянно почесывая пушистый животик котенка-подростка, блаженно растянувшегося у него на коленях.

– Пусть так, но почему бы тебе что-нибудь для его исполнения не сделать? Мы ничего не слышали об императоре вот уже несколько недель! И даже твоя разведка оказалась бессильна обнаружить его местонахождение!

– Мне это известно, Атеска. Но я не собираюсь нарушать императорский приказ только потому, что ты занервничал – или заскучал.

– Можешь сидеть здесь сколько влезет, забавляясь с котятами, – едко бросил Атеска, – а я завтра же утром отдам армии приказ двигаться.

– Я этого не заслужил, Атеска...

– Прости, Брадор. Эта тишина ужасно меня нервирует, и я становлюсь несдержан и груб.

– Я озабочен не меньше твоего, Атеска, – примирительно заговорил Брадор. – Но я старый служака, и все во мне протестует против столь вопиющего нарушения приказа императора! – Котенок, громко мурлыча, тыкался носом в его пальцы. – Знаешь, когда его величество вернется, я попрошу у него эту кошечку. Уж очень я к ней привязался...

– Это твое дело, – ответил Атеска. – Тогда тебе придется пристраивать в хорошие руки два-три кошачьих выводка в год, у тебя не будет времени скучать. – Генерал со сломанным носом задумчиво подергал себя за мочку уха. – Как насчет небольшого компромисса? – вдруг спросил он.

– Всегда рад тебя выслушать.

– Вот и ладно. Нам известно, что армия Урвона разбегается, и есть все основания предполагать, что его самого нет в живых.

– Можно сказать, что так.

– А Зандрамас двинула свои войска на Далазийские протектораты.

– И об этом мне докладывали.

– А мы с тобой сейчас вдвоем стоим во главе правительства его величества, правда?

– Да.

– Не означает ли это, что именно мы призваны воспользоваться в своих интересах складывающейся военной ситуацией, не спрашивая позволения в Мал-Зэте?

– Полагаю, да. Правда, ты провел больше времени на полях сражений, чем я.

– Это дело совершенно обычное, Брадор. Ну хорошо. Даршива практически не защищена. Вот что я предлагаю: мы восстановим порядок на том берегу реки, в Пельдане, оттуда двинемся на Даршиву и захватим ее. Так мы отрежем Зандрамас путь к ее военным складам – словом, перекроем ей кислород. Потом мы как следует укрепим всю линию горного хребта – на случай, если ее войска надумают вернуться. Словом, мы легко и без лишней крови вернем императору эти две провинции. Можем, кстати, и пару медалей получить...

– Его величество будет весьма доволен, если мы так сделаем, правда?

– Он будет вне себя от радости, Брадор!

– Но я все-таки не понимаю, каким образом взятие Даршивы поможет нам отыскать его величество...

– Это все потому, что ты человек штатский. Нам придется преследовать врага – в данном случае даршивскую армию. Обычная стратегия в таких случаях предполагает рассылку патрулей, чтобы обнаружить противника, определить его силы и численность, а также выяснить возможные намерения. А что, если эти патрули совершенно случайно наткнутся на императора? – И он красноречиво развел руками.

– Но ты должен хорошенько проинструктировать патрульных! – заметил осторожный Брадор. – Какой-нибудь зеленый лейтенант может от волнения проболтаться императору о том, чего ему вовсе не следует знать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги