Читаем Келпи. Граничные земли полностью

– Приветствую вас, миледи, в нашем замке, – поклонился Терри, когда его представили гостье, та внимательно разглядывала его своими огромными темными глазами, очевидно, что она тоже знает о готовящемся сватовстве. Терри был выгодным женихом, к тому же он был красив, силен и молод, несомненно, у девушки имелся повод для радости!

– Быть здесь большая честь для меня, – ответила леди Мэрион, и Терри не мог не признать, что манеры девушки были очень приятными.

– Рад познакомиться, моя девочка! – граф Роберт по-отцовски обнял Мэрион, – Мои сыновья покажут тебе замок, а вечером мы устроим ужин с танцами в честь вашего приезда!

– Вы так добры, граф, – улыбнулась леди Мэрион.

– Слуги покажут вам комнаты, – ответил Роберт.

Когда гости удалились, старый граф наклонился к Эдварду.

– Лучшего выбора я сделать не мог! – прошептал он.

– Согласен, брат, – кивнул Эдвард, – Девушка удивительная красавица, надеюсь, Терри счастлив!

Терри отнюдь не выглядел счастливым, одеваясь к ужину, он словно медлил, оттягивая этот момент, ему не хотелось присутствовать при спектакле, где решалась его судьба, решалась без его собственного участия.

Дверь отворилась, и вошел Коннор.

– Сэр, вас все ждут в зале, – сказал он.

– Я иду, Коннор, спасибо, – Терри поправил ворот рубашки, отряхнул твидовый пиджак, еще раз одернул килт и направился в залу, где уже ярко горели камины, и музыканты выводили на волынке древний гимн их клана. Во главе стола сидел граф Роберт, по правую руку от него сэр Оуэн, по левую – Эдвард, рядом с ним видимо, пустовало место Терри, по правую руку от которого, сидела леди Мэрион, место Даррена располагалось напротив.

– Простите мое опоздание, – сказал Терри, опускаясь на скамью.

– Ничего, сын, – светясь от радости, ответил Роберт, – Мы как раз начинаем. Пусть нам подают эль, оленину и дичь, пусть принесут и вина, сегодня большой праздник в нашем замке! Играйте!

Он сделал знак музыкантам, и они заиграли с новой силой. Леди Мэрион сидела, скромно опустив глаза в тарелку, но зато от Терри не укрылись взгляды, которые Даррен бросал на девушку. Терри догадывался, что брат и раньше ему немного завидовал – он был наследником, кроме того, превосходил его в воинском искусстве, в скачках на лошадях, в стрельбе из лука, да и девушкам Терри всегда нравился больше Даррена. И все-таки, Даррен обычно подавлял в себе эти чувства, но сейчас на его лице читалась обида и разочарование – лучшая невеста снова доставалась Терри, никто не подумает о том, чтобы найти такую жену для него самого!

Терри задумался над тем, как решить сложившуюся ситуацию, его мысли снова и снова уносились из замка в маленькую хижину на окраине деревни.

– Граф! Милорд! – голос Мэрион вывел его из задумчивости, – Вы не пойдете танцевать с нами?

– Я не очень силен в шотландских танцах, – уклончиво ответил Терри, – Даррен танцует куда лучше меня!

– Мы посмотрим на вас обоих, – улыбнулась Мэрион, и Терри ничего не оставалось, как последовать за ней в круг танцующих. Они танцевали народные танцы, столь популярные среди крестьян, и с удивлением для себя, Терри заметил, что Мэрион совершенно очевидно симпатизировала Даррену. Это было весьма странным, все без исключения девушки обращали внимание на Терии, но прекрасная леди МакДоннел явно находила младшего брата более привлекательным.

– Это мне на руку! – обрадовался Терри, – Как знать, может быть, их взаимная симпатия повлияет на отца и он отдаст Мэрион за Даррена?

– Мне так приятно смотреть на вас, дети, – сказал с улыбкой старый граф, – Жаль, я стар для танцев, но когда-то я был отличным танцором, ты помнишь, Эдвард, былые дни?

– Да, ты славно умел повеселиться, – Эдвард щедро плеснул себе эля.

– Этих слуг не дождешься, – подмигнул он сэру Оуэну.

Когда молодые люди, простившись, покинули ужин и отправились в свои покои, Роберт обернулся к Оуэну.

– Ну что, мой друг, – спросил он, – Дело решенное?

Оуэн пожал протянутую руку.

– Я отдам за дочерью восточную часть своих земель, – ответил Оуэн.

– Да будет так, обнимемся, мы теперь родственники! – Роберт и Оуэн поднялись и скрепили объятием свой уговор.

– Я уже говорил с Мэрион, она сказала, что подчиняется мне, – заметил сэр Оуэн. – Теперь дело за твоим сыном!

– Еще бы ему не подчиниться! – ответил граф Роберт. – Он сделает так, как я скажу, уверяю. Тем более, взять в жены такую красавицу – весьма приятная обязанность.

Они дружно рассмеялись, чувствуя, что крайне довольны друг другом.

На следующее утро Терри проснулся с ощущением, что все идет не так, казалось, окружающий мир словно стал темнее, померкли краски, и чувство тревоги поднималось в его душе, не отпуская ни на минуту. Они вчетвером – он, Даррен, леди Мэрион и Эдвард, в сопровождении лучников и слуг отправились на охоту, Даррен расточал Мэрион знаки внимания, она же оказывала обоим братьям одинаковую благосклонность и была почтительна с дядей Эдвардом. Несомненно, эта девушка получила отличное воспитание и была бы прекрасной женой для графа МакНейла.

– Вы любите охотиться? – поинтересовалась леди Мэрион, – Как и я!

Перейти на страницу:

Похожие книги