Читаем Кенгуру полностью

— Консервативная ты свинья... Любишь, чтоб девка не сразу перед тобой юбку задирала.

— Не понимаю, чего ты хочешь...— бормотал Варью.

— Говорю, не дала она тебе, ты и готов. Прямо перед глазами стоит картина: ты к ней лезешь в своей кабине, а она ни в какую...

— Она-то дала бы...

— Да ну?

— Точно,— сказал Варью и, взяв со стола бутылку, долго тянул из нее пиво.

Жожо сидела молча, опустив плечи.

В дверях пивного зала показался фармацевт с Цицей. Они явились веселые, раскрасневшиеся. Свободных стульев вокруг стола уже не хватало, и Цица уселась на колени Доки. Тот высовывался из-за ее плеча то с одной, то с другой стороны, так что слова его слышны были то на одной половине стола, то на другой.

— Поехали в Зугло,— предложил он.

— А что там такое?

— Я там знаю один классный клуб в подвале. Место — блеск!

— А что там такого интересного?

— Ребята там блеск... Плюс поджаренный хлеб с жиром и луком, потом — красное вино и блюз.

— Если поджаренного хлеба с жиром хотите до отвала, так айда лучше ко мне. А еще у меня четыре бутылки пива припрятаны,— сказал один из парней с пивоварни.

— Чтоб твоя жена нас всех выставила...— вмешалась Цица.

— У нее смена до десяти, домой придет в половине одиннадцатого.

— А в половине одиннадцатого нам куда деваться?

— Лучше пошли в клуб...

— Пойти можно, да что там такое?

— Классные ребята и блюз.

— Эти классные  ребята возьмут и не пустят нас. Потребуют удостоверения или рекомендации. Поди какая-нибудь интеллигентская лавочка.

— Есть там один-два студента, а остальные — девчонки и ребята из Зугло.

— Пойти можно, да что там такого?

— Я же тебе говорю: хлеб с жиром и блюз! — Фармацевт начал терять терпение.

— А что это — блюз? спросила Мари.

— То feell blue*,—сказал Варью грустно, заплетающимся языком.

* Быть в печальном настроении, в меланхолии (англ.).

— Что это он? — спросила Мари.

— Он говорит, это Луи Армстронг и Поль Робсон, — высунулся из-за плеча Цицы Доки.

Жожо тихонько встала и отошла к стойке. Она заказала два бокала сухого мартини и заодно уплатила за выпитое Варью. Когда она вернулась с двумя бокалами к столу, Доки громко разглагольствовал:

— Представляете: сидят они там вдоль стен и поют негритянские спиричуэлс и блюзы. Есть у них один парень, так у него бас не хуже, чем у Робсона.

— Могу представить, что это за блюз,— бормотал Варью.

— Блюз что надо! — заявил Доки.

— Если б они настоящий слушали, с пластинки...

— А они сами поют, и правильно делают.

— Мы, белые, не умеем по-настоящему петь блюз. У нас голос невыразительный.

— Что значит — невыразительный?! Бас — это бас, хоть черная у тебя кожа, хоть белая,— сердился Доки.

— Дело не в басе, а в печали.

— В какой еще печали?

Варью понурил голову. Тут Жожо пододвинула ему бокал с мартини, шепнула на ухо:

— Выпей, Ворон!

Варью выпил холодный, терпкий напиток. И странное дело: гнетущая, свинцовым грузом лежащая на сердце тоска его вдруг растворилась, ушла куда-то. Он почувствовал себя опустошенным, но пустота была приятной, легкой.

— Все о’кей,— сказал он девушке, и ему в самом деле казалось, что все о’кей.

Сегодня суббота, он у себя в Кёбане, сидит на террасе «Мотылька», кругом сплошь знакомые, дружелюбные лица, он сыт и слегка пьян, никаких неприятностей у него нет и не ожидается.

Жожо, отпив немного из своего бокала, ловко подсунула его Варью. Тот рассеянно взял бокал, повертел его в пальцах, выпил.

За столом усиливался беспорядочный шум. Девчонки визжали, Доки и четыре шофера хотели пойти в подвальный клуб, остальные — пить пиво в кухне у парня с пивоварни. Варью уже не следил за спором. Он смотрел поверх голов на летнюю улицу, на прохожих, на кусты сумаха в пыльных дворах напротив. Когда Доки пустился объяснять ребятам с пивоварни разницу между спиричуэлс и блюзом, Жожо шепнула Варью:

— Пошли...

Не дожидаясь ответа, она поднялась, взяла Варью за руку и потянула за собой на улицу. Тот послушно двинулся за ней. Хмель ударил ему в голову. На душе было празднично, жизнь виделась в радужных красках.

Перейти на страницу:

Похожие книги