Читаем Кентавр выпускает стрелу полностью

Брент поежился. Отнюдь не сказочный джинн должен был сам раздавить сосуд, в котором он находился. Где-то на задворках сознания проскользнула мысль о том, что, может быть, есть и менее рискованный вариант; но Брент не дал ей поднять голову. Он чувствовал себя по-настоящему уставшим. Жаль Маолию. Ей сейчас, наверное, очень тяжело…

***

— Ты не пойдешь туда, Эл! — Мелтон угрожающе взбычился. — Ты не пойдешь туда, Эл, хотя бы для этого мне пришлось нокаутировать тебя, — повторил он…

Брент спокойно застегнул пластмассовые замки скафандра и повернулся к Мелтону.

— Ты говорил, что обязан мне жизнью. Помнишь?

— Эл, провались все, но ты не пойдешь туда.

Холодный, твердый взгляд отрезвил Мелтона. Он стоял, безвольно опустив руки. Брент приблизился к нему:

— Я должен идти, старина. Прости меня. — Он легонько толкнул друга в плечо и подбадривающе подмигнул: — Задержи Троппа как сможешь дольше. Я на тебя надеюсь.

Брент закрепил прозрачный шлем и проверил работу кислородного аппарата. Лязгнула крышка люка, четко прозвучал щелчок блокирующего устройства, на сигнальном стенде зажегся красный сигнал опасности. Мелтон, вытер ладонью потный лоб и без сил опустился в кресло. В ту же секунду дверь распахнулась и на пороге появился Тропп, одетый в белый халат. Из-за его плеча, как обычно, поблескивал очками Драйв.

— Что вы здесь делаете, Мелтон? Почему у вас та кой вид? Вы пьяны? Встаньте!

Мелтон медленно поднялся.

— Да, я пьян. Кроме того, мне стыдно. Может быть, вы не знаете, отчего мне стыдно? Оттого, что я жив.

Но Тропп уже не слушал, что говорил Мелтон. Он не мигая, смотрел куда-то в одну точку. Мелтон повернул голову и по направлению его взгляда вдруг понял чего опасался Брент: на стенде весело перемигивались четыре ряда красных огоньков.

— Вероятно, электронный пост обнаружил неполадки в сигнальной системе, генерал.

— Неполадки?.. А может быть, там кто-то есть? — Тропп ткнул пальцем в направлении люка. — Где Брент? Я вас спрашиваю: куда девался Брент?

Мелтон молча смотрел в яростные глаза генерала.

— Вы меня слышите?

— Генерал, я уверен…

— Меня не интересует, в чем вы уверены! — заорал Тропп. — Драйв, включайте общий сигнал действия. Приступаем к осуществлению операции “Кентавр”!

Пугающий вой сирены потряс воздух. Боль и отчаяние слышались в этом тоскующем вое. Похолодевший от ужаса Мелтон смотрел, как оживают стрелки приборов.

— Что вы делаете, там человек! — крикнул он.

— Поздно… — сказал Драйв. — Он уже труп, живой труп…

— Не отвлекайтесь, Драйв, — сказал Тропп. — А вам, Мелтон, я приказываю немедленно удалиться.

— Я не позволю!. Там человек, там мой друг.

— Вы сошли с ума, Мелтон. Убирайтесь вон!

— Так это я сошел с ума?.. Может быть, Брент сумасшедший? И это потому, что мы мешаем тебе вывернуть планету наизнанку? Гадина!..

Тропп пятился до тех пор, пока не уперся спиной в пульт. Пытаясь достать пистолет, он завороженным взглядом следил, как напрягается рука Мелтона в правом кармане халата. Легкого дымка от простреленной ткани Тропп уже не увидел. Он неестественно скрючился, обхватив руками живот, и рухнул лицом вниз. Мелтон подошел к полумертвому от ужаса Драйву, взял его под локоть и молча подвел к двери. Драйв с шумом перелетел через порог.

Преодолевая тошноту, Мелтон ногой отодвинул труп и сел в операторское кресло. Он стакой силой перебросил рубильник, что погнул рукоять. Его дрожащие пальцы ощупью искали тумблеры внутренней связи.

— Хелло, Эл. Это я. Тебе не нужно помочь?

В динамиках послышался надрывный голос Брента:

— Мне осталось совсем немного, Боб. Сейчас я заканчиваю… Что там делает Тропп?

— Он больше ничего не делает, Эл. Будь спокоен.

— Минут через пятнадцать включай общий сигнал аварии и уводи людей на безопасное расстояние.

— Разве ты не думаешь вернуться?

— Не обманывай меня, Боб. Я не успел отключить подачу энергии от накопителя и видел плазму. Прощай, Боб, ты был для меня хорошим другом. Не забывай мою мать — ты ей заменишь сына.

— Я и твоя мать будем гордиться тобою. Но у меня есть последняя просьба к тебе.

— Просьба?

— Да. Скажи что-нибудь людям.

— Каким людям?

— Скажи что-нибудь тем, ради которых ты… ну, сам понимаешь… Я подключу твой голос к радиостанции, посредством которой Тропп собирался обратиться к мировым развалинам.

— Ты ошибаешься, Боб, я — не герой. Я обыкновенный “ученик дьявола”, который сам испугался того, что сотворил своими руками, а испугавшись, решил уничтожить. Другое дело — ты. Ты еще можешь принести людям пользу, но для этого нужно научиться любить их. Передай мой прощальный привет Маолии…

— Хорошо, Эл. Я сделаю все, как ты оказал. Мне теперь не стыдно оттого, что я жив. Прощай, дружище…

***

Мелтон остановил машину, бережно взял на руки бесчувственную Маолию и отнес к реке. Она пришла в себя и долго молча смотрела в вечернее небо. Мелтон знал, что она, так же как и он, прислушивалась к вою далекой сирены. Он был благодарен ей за то, что она не рыдала, не извивалась в отчаянии на песке.

Перейти на страницу:

Похожие книги