Читаем Кентерберийские рассказы полностью

Сошник держа все время наготове,Не отступил ни шага он назадИ припечатал Николасов зад.И кожа слезла, зашипело мясо,И ужас обессилил Николаса.Боль нестерпимая пронзила тело,И голосом истошным заревел он:       «Воды! Воды! На помощь мне! Воды!»Но не избыть водой такой беды.От вопля страшного проснулся Джон.Он разобрал: «Вода!» — и, потрясен,«Пришел потоп», — подумал он в испуге,Схватил топор и, крякнув от натуги,Перерубил канат и рухнул вниз,Вспугнув всех кур, и петухов, и крыс.И, докатившись вплоть до самой двери,Там в обморок упал. Он был уверен,Что ум его объяла смерти тьма,Что в наказанье он сошел с ума.       Тут Алисон и бедный Николас,Любовный пыл которого погас,На улицу метнулись, где соседи,Торговцы, няньки, слуги, лорды, леди,Чей странный вид еще скрывала ночь,Сбежалися, чтоб старику помочь.А он лежал весь бледный, без сознанья,Со сломанной рукою, и стенаньяЕго ужасны были. До сих порПереживает он былой позор.Ведь только что он выговорил слово,Как Алисон и Николас суровоЕго одернули, сказав, что онБолтает вздор, что он ума лишен,Что он, страшась какого-то потопа,Все блоки мастерил и ладил стропы,Купил квашню, бадью, бродильный чан,И, умоисступленьем обуян,Подвесил их под самые стропила;Вчера же со слезами умолил онЖену и друга, чтоб всю ночь ониВ бадьях сидели с ним «pour compagnie». [111]       Все хохотали, полуправду слыша,Глазели на бадьи, на блок, на крышу,Пробитую им ровно в трех местах.И все его несчастия и страх —Все обратилось в шутовство и шутку;Что б ни сказал — в ответ лишь прибауткуВсегда он слышал. Старым дуракомЕго считали в городе потом.       Школяр не выдаст друга, без сомненья:«Сошел с ума старик наш, к сожаленью».Один шепнет, другой еще добавит,—Кого угодно школяры ославят.       Так плотника красивая женаБыла студентом сим соблазнена;Так был красавчик юный АбсолонВ своей назойливости посрамлен:Во тьме облобызал ее «глазок»,А Николасу задницу прижег.Вам избежать такой судьбы желаюИ с божьей помощью рассказ кончаю.

Тут кончает Мельник свой рассказ

ПРОЛОГ МАЖОРДОМА

(пер. И. Кашкина)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже