Читаем Кэри Даль. Тайна Морей полностью

Кэри спустилась еще на несколько метров к подводным скалам. Между камнями то и дело проплывали стаи рыбок. При ее приближении, какие-то морские жители быстро закапывались в белый песок. Теперь ракушка просто вырывалась из руки. Кэри отпустила ее и та тоже закопалась в песок. “Отлично…” — подумала она и, запомнив это место, вернулась к кораблю в поисках какого-нибудь инструмента для того, что бы выкопать ракушку и второй зубец, который, по-видимому, должен был быть там.

Кэри обследовала верхнюю палубу корабля в поисках лопаты, а скорее того, что могло бы ее заменить, а заодно попыталась найти что-нибудь еще, что помогло бы ей спастись от шторма и Сиада, но ничего полезного не попадалось на глаза. Решив подумать об этом потом, она спустилась на нижнюю палубу, протиснувшись в дыру, и нашла там старую сковородку без ручки. Вернулась к месту, где в песке исчезла раковинка. Копать песок под водой оказалось буквально Сизифовым трудом. К счастью, песок скоро превратился в крупную гальку и дело пошло быстрее. Через десять минут вторая часть трезубца, сверкая драгоценными камнями, была в руках Кэри.

И тут началось. Сиад ошибся и шторм не стал дожидаться, пока Кэри окажется на поверхности воды. Течение уже поднимало со дна и закручивало в спирали песок. Она ощущала, как вода бьется ей в грудь, через минуту ей пришлось держаться за камни, чтобы не унесло. Кэри пристегнула зубец ремнями к ноге и поплыла к кораблю. Возможно, получится укрыться в нем от шторма, если привязаться к гроту в трюме. Но вода забиралась в самые укромные уголки разломанного судна и все оттуда вымывала. Вскоре, как-будто во время торнадо в Арканзасе, вокруг летали сковородки, чугунки и доски, оторванные от корабля. Кэри, обхватившую руками грот, так и не успевшую привязаться к нему, мотало как флаг на ветру, загубник вырывало изо рта. Она чувствовала, что надолго сил не хватит, кроме того, грот уже трещал и грозился оторваться и улететь прочь. Далее все произошло очень быстро. Кэри почувствовала, что ее будто ломает и гнет как пластилиновую куколку. Нужно было действовать быстро. С огромным трудом она дотянулась до пояса одной рукой, удерживаясь за грот другой, и отстегнула пояс с грузом, который вопреки всем законам полетел не вниз, а вверх. Кэри разжала руки и в следующую минуту как поплавок выскочила на поверхность воды. Несколько секунд ей понадобилось, что бы понять, что она находиться между двумя гладкими гребнями, образующими смертельно опасные волны. Гребни быстро росли, и нужно было срочно что-то придумать, чтобы не попасть под удар волны, которая с легкостью может поломать человека как щепку. Кэри попробовала снова нырнуть, но ей это не удалось даже на пару метров, завихрения воды выталкивали ее наружу.

Когда Кэри попыталась нырнуть еще раз, увидела, что навстречу ей летит большая длинная доска, оторванная от обшивки корабля. Доска выскочила из воды в воздух на несколько метров и упала. И тут у нее появилась совершенно сумасшедшая идея. Возможно, если бы она еще подумала, ей в голову пришел бы более надежный план для спасения, но времени на размышления не было и нужно было действовать быстро. Кэри отстегнула баллоны и скинула ласты — теперь они ей не понадобятся, потом бросилась на доску и стала грести. Когда она оказалась на вершине волны, взяла доску обеими руками за края и встала на нее на колени. В этот момент волна достигла критической высоты и стала рушиться. Кэри вскочила на ноги и понеслась с волны по диагонали. Краем глаза она заметила на берегу белый катер, значит, где-то там должен был быть и Сиад. Волна с грохотом падала вниз и образовывала идеальную трубу. Кэри была скрыта от глаз Сиада в таком водном убежище. Кривая доска все время норовила повернуть в сторону, и Кэри стоило не малых усилий сохранять нужное направление. Ее целью было как можно дольше пользоваться трубой и как можно дальше убраться от Сиада. В груди у нее бешено колотилось сердце. Сомалиец еще не скоро сможет спустить катер на разбушевавшееся море, и если ей удастся достигнуть берега, то ее уже будет не поймать! Удивительно, как смелые дайверы, нашедшие первый зубец, смогли уйти от этих волн…

Кэри сконцентрировалась на движении. Ветер разметал косу и свистел в ушах. Постепенно она приближалась к берегу, но все-таки было еще далеко и нельзя было терять высоту, чтобы не остановиться и не попасть под следующую трубу. Обычная доска, не приспособленная для серфинга, была тяжелой и неудобной.

Кэри приближалась к ровному пустынному берегу. Слева вдалеке виднелся маяк Набеля. Будет нетрудно добраться до города, выйдя на трассу, пролегающую вдоль побережья, но сперва надо было выжить в море, и Кэри сделала это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы