Читаем Кесарь земли русской: Князь болотный (СИ) полностью

- Купец отбери себе сколько нужно, продай у себя на острове, прибыль пополам. Часть денег возьми себе за труды, а на мою часть привези соли, зерна и масла.

- Нужно ли вам оружие, мы можем привезти оружие.

Я засмеялся.

- На вот посмотри купец - я протянул ему трофейный меч.

- Эй Стародуб дайка мне свой меч.

Я взял меч воеводы и протянул его купцу.

- А этот меч делают мои мастера, сравни их.

Купец взял меч покрутил и сказал:

- Неплохое железо, но сам меч плоховат.

- Я знаю, но это наши первые мечи, а теперь взгляни на этот - я протянул купцу своего волка.

Тот удивился.

- Хорошая сталь!

- Я знаю - засмеялся я - так что купец дружи со мной и ты станешь самым богатым купчишкой на этом море.

Я постоял, подумал, а потом махнул рукой, призывая купца к себе.

- Слушай Кондрат, у меня тут родичи бывшего вождя, забери с собой, продашь, или у себя рабами оставишь.

- А ты что же не хочешь себе рабов взять?

- Да я и так их людей в свой городище забираю, а эти родичи старого вождя могут мне бунт устроить, а убивать я их не хочу, не так поймут, скажут что вождь с бабами да детишками воюет. А ежели ершится кто будет, так ты их в море просто выбрось и делов то.

- А я уж испугался, думал что ты вождь крови боишся.

- Да вот именно сейчас не нужна мне их кровь, если бы сразу убил то можно было на помутнение и боевую ярость свернуть, а так уж после боя не могу я баб прирезать, а там бабы не простые, а сестра да женры Бурого медведя.

- Хорошо, уважу тебя, а топить не буду, продам на Руяне.

Купец, встал поклонился, спасибо тебе вождь, пойдем мы собираться.

Когда купец уходил, я крикнул ему вслед:

- Называй меня князем кривичским.

Когда купцы ушли, я собрал совет, с простым вопросом, что делать дальше.

Пленников было больше двух сотен, что с ними делать, что делать с селением.

Я задумался и сказал:

- Мне тут не нужно это змеиное гнездо, я хочу взять всю реку под себя. Если можно, то хотелось бы поставить тут крепость, но у нас не хватит сил, сюда легко приходят корабли с моря, на которых можно привести много воинов.

Одна из женщин, что выбрали её на наш совет сказала.

- Всех детей нужно забрать в наши селения и растить как членов наших родов. Женщин тоже можно взять, но только в те рода, где есть много мужчин, а мужчины племен песьеголовых для работы не годятся, они дикари их нужно продать или убить.

Я удивился.

- Как так для работы не годятся? Они хорошие рыбаки, моря не боятся опять же лодки делать умеют.

- Лодки сделать и наши мужики смогут, а удержать песьеголовых в повиновении не удастся.

Я осмотрел присутствующих.

- Отдайте самых строптивых купцам, а остальных заберем с собой.

Потом встал, подошел к пленникам.

- Стародуб, построй всех захваченных дикарей и каждому смотри в глаза, у кого в глазах увидишь злость или ярость, или кто не понравится тебе отводи в сторону и отдавай купцам, а остальных вяжите за горло веревками, нагружайте имуществом и гоните в Полоцск. Мы останемся здесь с пятью десятками воинов будем ждать возвращения песьеголовых из похода на Чудинов.


К обеду караван рабов был готов, всем на шею одели веревки, связали руки и дав по мешку или бочке поклажи каждому отправили их в сопровождении женщин копейщиц к нам в Полоцк, а за караваном потащились собаки. Вот же животные, когда был бой они еще лаяли и даже кидались на врагов, но теперь смирившись пошли в плен за своими хозяевами, да собаки мне пригодятся, нужно прикормить и приучить к новым хозяевам.

Старшим ушел Стародуб, а я остался так сказать в засаде, у меня имеется еще и вторая трофейная ладья, одна из тех, что оставили Руянские купцы.

Я наказал Стародубу долго пленников в Полоцке не держать, дать отдохнуть и распределить между родами. Половину оставить в Полотске, а остальных к Бажене и деду Вацлаву в Витебск.

Трофеи были большие, что бы все свезти от сюда галере потребуется сделать несколько ходок. Самое ценное я загрузил в оставленную купцами ладью. К ценному имуществу я также отнес почти два десятка неплохо сделанных лодок, девять из которых были похожи на шести весельные морские шлюпки с парусом. Остальные так себе - лодки долбленки, больше похожие на грубые деревянные байдарки. На берегу сушились множество сетей.

Под ветвистым деревом сидело почти сотня стариков, раненных мужчин и что самое интересное женщин. Это те, кого отобрал Стародуб, как потенциально опасных.

Я подошел к пленникам и спросил:

- Кто понимает наш язык?

Вначале никто не ответил, потом один дед поднял руку.

- Кто ты? Назовись.

- Я несчастный пленник, зачем тебе моё имя? - ответил дед.

- Я хочу говорить с этими людьми, ты будешь переводить.

Дед кивнул, а я обратился к пленникам:

- Меня зовут Чеслав, я Белый волк - князь рода кривичей, что живет в верховьях реки. У нас живут многие рода, есть и те, кто пришел с Данапраса, есть чудины и вепсы. Там моя земля, по этой реке мы торговали долгие годы, но вы напали на торговцев и создали мне угрозу. Поэтому я пришел сюда. Когда вернется ваш вождь Бурый медведь я убью его и повешу его голову рядом с его отцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)

Очередной, 139-й, томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ВЫСШАЯ РЕЧЬ: 1. Вел Павлов: Последний реанорец. Том I 2. Вел Павлов: Последний реанорец. Том II 3. Вел Павлов: Последний реанорец. Том III 4. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IV 5. Вел Павлов: Последний реанорец. Том V 6. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VI 7. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VII 8. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VIII 9. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IX 10. Вел Павлов: Последний реанорец. Том X 11. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XI 12. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII - Часть I 13. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII – Часть II   ЧАРОДЕЙ: 1. Владимир Геннадьевич Поселягин: Чародей 2. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота 3. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота на охотника 4. Владимир Геннадьевич Поселягин: Окопник   КАСИК: 1. Николай Соболев: Герильеро 2. Николай Соболев: Команданте 3. Николай Соболев: Венсеремос!                                                                               

Вел Павлов , Владимир Геннадьевич Поселягин , Николай Соболев

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы / Фэнтези
Яцхен
Яцхен

Одни считают меня монстром. Другие считают меня демоном. Человеком меня не считает никто, хотя у меня человеческий мозг и человеческий разум. Я – яцхен. Искусственно созданное существо с очень запоминающейся внешностью. Люди при виде меня обычно кричат, и это отнюдь не крики восторга. Жизнь яцхена не назовешь легкой и приятной. Конечно, шесть рук удобнее двух, крылья – штука замечательная, да и пуленепробиваемая шкура не раз меня выручала. Но проблемы соответствуют возможностям: не раз и не два я оказывался на грани гибели, не раз и не два восставал буквально из мертвых. Бурная у меня жизнь. Я побывал в сотнях разных миров. Я повидал такое, чего не видел никто. Я гостил у богов и сражался с демонами. И в конце концов я столкнулся с врагом, страшнее которого еще не придумано…

Александр Валентинович Рудазов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Вторжение
Вторжение

За все надо платить. За возможность достойно жить – потом и кровью, за силу и ловкость – болью в натруженных мышцах и временем, за власть и славу часто расплачиваются душой. Что отдаст человечество за возможность стать чем-то большим? Не слишком ли велика окажется цена? Выживет ли род людской, столкнувшись с совершенно отличным от своего разумом?Герой книги не хотел ни богатства, ни власти, ни силы. Он просто жил, как живут обычные люди. Случайная встреча с враждебными чужаками нарушила привычное существование, заставив принимать решения, еще вчера казавшиеся слишком сложными. Теперь он, к собственному удивлению, воин. Впрочем, враждебны ли пришельцы? И кто опаснее – убивающие людей чужаки или люди, волей судьбы получившие часть чуждых способностей?

Роман Артемьев , Роман Г. Артемьев

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика