Читаем Кэш Ремингтон и пропавшая наследница полностью

— Да? — я подхожу к ней и заламываю ей руки за спину. — Это ещё одна маленькая загвоздка в твоём плане. Прости, но я собираюсь убить твоего парня, — я связываю её запястья ремнём и толкаю вперёд к двери.

— Он убьёт тебя раньше, чем ты успеешь это сделать.

— Посмотрим.

— Люк? — зову я.

Тишина.

Он притворяется застенчивым. Как мило, — я рывком открываю дверь и выталкиваю Коллетт вперёд.

На дорожке никого нет. Я сканирую каждую тень, каждое место, где он мог бы спрятаться. Он, должно быть, тянет время, потому что его нет нигде рядом. Проход до стойки регистрации открывает обзор на дорогу и холм за ней. Мне это не нравится.

— Иди, — я держу одну руку на её плече, а пистолет приставлен к другому уху. — Делай это медленно.

— Ты хоть знаешь, куда идти?

— Мне и не нужно. Пока у меня есть ты, я на верном пути.

Рядом раздаётся выстрел. Я прижимаюсь к стене, таща за собой Коллетт.

— Чёрт возьми! — Ибица, шатаясь, выходит из дверного проёма перед нами и падает.

— Идём, — я снова осматриваю окрестности, но не вижу Люка на залитой лунным светом дороге или прячущегося в кустах рядом с отелем.

Я опускаюсь на колени и сажаю Коллетт на задницу. Осторожно приподнявшись, я прислоняюсь к стене ниши, отгороженной от улицы.

— Ты в порядке?

Ибица поднимает голову и убирает руку от раны на животе.

Идеально. Лучше не бывает, — она быстро теряет кровь.

— Чёрт, — я кладу её руку обратно.

— Белобрысый наёмник. Почти такой же красивый, как ты, — кровь пузыриться и лопается, стекая по её губе. — Он напал на меня.

Коллетт с трудом сдерживает улыбку.

— Я же говорила, что Люк убьет тебя…

Резкая пощёчина с моей стороны заставляет её замолчать, и она прижимается к стене рядом с Ибицей.

— Давай, — я обвиваю рукой спину Ибицы и поднимаю её на ноги. Она стонет, и ещё больше крови течёт из уголков её рта. — Коллетт, вставай.

Коллетт встаёт, и я толкаю её перед собой, пока мы идём в офис. Молодого парня нет за стойкой, и в комнате воцаряется тишина, нарушаемая лишь плеском морских волн.

Я опускаю Ибицу на диван и использую телефон на столе, чтобы вызвать скорую помощь. Паренёк лежит на полу за столом, его невидящие глаза смотрят на меня, его телефон всё ещё зажат в руке.

Коллетт пытается отодвинуться.

— Твой парень уже несёт ответственность за одну невинную жизнь. Я более чем счастлив сравнять счет на данный момент, забрав твою. Я скажу агентству, что ты была сопутствующим ущербом, — я вложил в свои слова всю злость.

Она смотрит на убитого у моих ног и съёживается. Хорошо.

Я возвращаюсь к дивану, на котором лежит Ибица, прижав руку к ране.

— Оставайся здесь. Кто-то придёт. Мне нужно идти, — я опускаюсь на колени рядом с ней. — С тобой всё будет в порядке. Он охотится за девушкой и за мной.

— Ты всё ещё должен мне два миллиона, — глаза Ибицы сверкают, как дымчатые драгоценные камни, но кровь на губах тревожит.

— Ты знаешь, где меня найти, — я целую её липкий лоб и встаю. Вдалеке воют сирены.

Я хватаю Коллетт за локоть и выдергиваю её за дверь. Ночь остаётся спокойной. Слишком тихо. Он наблюдает. Я запихиваю Коллетт в машину, припаркованную вдоль узкой улицы. Пуля отскакивает от крыши машины, когда я опускаюсь на водительское сиденье и использую ключ паренька, чтобы запустить двигатель. Я включаю передачу, и мы мчимся в ночь.

— Если Ибица умрет, я убью тебя назло, — я стискиваю зубы и переключаю передачи, когда позади меня появляется пара фар.

— Она тебе даже не нравится. Ты сказал, что убьёшь её…

— Бизнес есть бизнес. Ибица это знает. А теперь заткнись нахрен.

Сейчас середина ночи, и мы несёмся по узким дорогам над грохочущим морем, мимо тёмным пятном проплывают маленькие виллы. Фары освещают нас, когда я маневрирую вокруг крутого поворота и направляюсь вверх по скалистому утёсу подальше от пляжа.

Коллетт кричит, когда я подхожу слишком близко к краю, и шины крутятся на рыхлом гравии у края дороги. Но шины снова набирают обороты, и мы уходим, стремясь вверх и прочь от Люка, висящего у нас на хвосте.

— Он довольно хороший наёмник. Жаль, что я собираюсь убить его, — я поворачиваю руль вправо, и Коллетт визжит почти так же, как и шины. Развернув машину полностью, я направляю её вниз по склону, целясь в Люка, лоб в лоб.

Фары его машины становятся ярче, когда он приближается. Я держу курс и сильнее жму на газ. Коллетт начинает издавать постоянные вопли, которые заставили меня пожалеть, что я не вырубил её раньше, а просто ударил её. Ледяная вода течёт по моим венам, когда приближается смерть, но я не волнуюсь. Я уже знаю, чем это закончится — с Люком в мешке для трупов.

В последний момент я сворачиваю влево, огибая край утёса и сбивая машину Люка в стену утёса. Как только я проскальзываю мимо него, он теряет управление, и машина перелетает через край и падает на скалистую береговую линию внизу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы