Хозяином гостиницы оказался низенький толстый мужичек средних лет в засаленном фартуке, содрав с нас по пять систернов за обычные комнаты и пятнадцать за большую, он осведомился, желаем ли мы отужинать в его скромном заведении и, получив утвердительный ответ, удалился на кухню. Оказалось, что сейчас тут гостит торговый караван, направляющийся из Сарафата в другую южную провинцию республики. Скорее всего, и он должен был стать жертвой бандитов, судя по тому, что патруль военных так и не объявился. Обеденный зал был совсем небольшой и вмещал в себя не более двух десятков людей за четырьмя самодельными деревянными столами. Сейчас за двумя из них расположились мы, а за остальными охранники и купцы. Хозяином каравана был молодой аристократ, который сидел во главе стола вместе с красивой девушкой. Позже нам удалось выяснить, что они познакомились в столице, и он ехал показать ей свое имение и земли. Жуликоватый владелец гостиницы вместе с двумя мальчишками рабами сновал между столов, подавая различные блюда и то и дело подливая гостям вино, которое продавалось тут втридорога. Сначала атмосфера была довольно спокойная, но чем больше горячительных напитков было выпито, тем сильнее раскрепощались постояльцы. Пошлые шутки и громкий смех охранников каравана стали переходить рамки приличия. Они то и дело засматривались на жену аристократа и на освобожденную рабыню, делая друг другу недвусмысленные намеки.
— Уважаемый, меня зовут Понтий Селфидж, двоюродный брат Гордона Селфиджа, служащего при дворе наместника святого престола в Сарафате. А это Вайл, он авантюрист. Могу я узнать ваше имя? — Вскоре нервы спасенного нами аристократа не выдержали, и он подошел к хозяину каравана. Я же решил составить ему компанию.
— Мелерам Кайсберг. Рад, что в этом захолустье все же нашлась хоть одна личность из высшего общества, а то я признаться честно уже заскучал.
— Не могли бы вы приструнить своих бойцов, они своими намеками и взглядами пугают мою жену.
— Ох, простите их великодушно. Это просто военные, — на этом слове он презрительно посмотрел на меня и, сморщившись на секунду, продолжил. — Как и всем людям, владеющим искусством войны, им присуща некоторая грубость.
Услышав своего хозяина, пятерка охранников заржала, а их командир поднял свой глиняный кубок и произнес очередной тост.
— Вы бы были осторожны, разрешая так много выпивать своим охранникам. В дне пути отсюда мы нарвались на засаду бандитов и разгромили их лагерь. И хотя все они сейчас мертвы, у них могут быть сообщники.
Увидев, что его намеки не действуют, Понтий решил зайти с другой стороны. Я же в это время обратил внимание на занимающегося своими делами за барной стойкой хозяина. При упоминании бандитов он на миг напрягся, но потом, отвернувшись, подозвал к себе одного из рабов мальчишек и быстро ушел с ним на кухню. Если сегодня ночью на нас не нападут, то я ничего в этом мире не понимаю.
— Не волнуйся молодой хозяин, с кучкой оборванцев, возомнивших себя воинами мы справимся в любом состоянии. Правда, ребята? — Подал свой голос, приложившись к кубку главный охранник. Ответом ему был дружный рев четырех глоток.
— Вот видишь милая, как хорошо в этом мире иметь много денег. Понтий вам не нужно волноваться, вся моя охрана состоит из ветеранов, которые не дадут так просто себя убить. — Сначала Мелерам обратился к своей даме, а потом соизволил ответить и нам.
— Я бы на вашем месте не рассчитывал на грубую наемную силу. Любого можно застать врасплох, будь то богатый аристократ или бедный странник.
Наконец решил подать голос и я. Мне не нравилось, как поворачивается ситуация. Если вскоре сюда нагрянет стража, то эти выпивохи мне только помешают. Нужно было форсировать события. Сказав это, я толкнул Понтия в бок и жестом указал возвращаться на свое место.
— То есть вы хотите сказать, что деньги здесь не играют никакой роли? — Аристократ, услышав несовместимую со своей жизненной позицией точку зрения, тут же попытался ее оспорить.
— Я лишь говорю, что обстоятельства могут сложиться по — разному. Например, вы можете встретить кого — то превосходящего по силе вашу охрану. Судя по тому, что у вас на поясе не висит никакого оружия, наверняка вы не владеете искусством фехтования. Как же вы в таком случае защитите свою принцессу?
Услышав мои слова, девушка сразу же сделала серьезное лицо и посмотрела на своего кавалера. Тот накрыл ее руку своей и, улыбнувшись, ответил.
— Зачем скажите на милость мне владеть каким — то оружием, если за меня все сделает моя охрана, а пока вы будете с ней разбираться, на мой зов успеют прийти стражники представляющие власть и арестуют вас. — Зло сказал он.
Услышав речь своего хозяина, пьяные вояки тут же подобрались и замерли. Я медленно отошел к своему столу и сказал:
— Так может, продемонстрируете мне это?