Но когда Али стал взваливать ее на спину, она оттолкнула его, встала и, пошатываясь, пошла в обратную сторону. Али догнал ее, взял за руку и повернул. Поднял ее платье и сунул в хурджин, выпустил косы из-под ее шапочки. Когда они добрались до становища, из ближайшего шатра навстречу вышел мужчина. Али приветствовал его.
– Мы сбились с пути, – сказал он. – Далеко отсюда до Мараги?
Человек непонимающе смотрел на него.
– Дорога на Марагу где? – повторил Али.
– Не знаю. В той стороне есть, какая-то дорога, несколько фарсангов отсюда?
– Как же вы здесь живете, если ничего не знаете?
– Мы кочуем по степи, овец пасем, нам дороги ни к чему, – резонно ответил человек. – А вы откуда взялись?
– Мы заблудились, мальчик сюда показал.
– Это мой сын.
– Как тебя зовут? – спросил Али.
– Юсуф.
– Юсуф, помоги нам, сестра простыла. В шатре есть женщины?
– Сейчас жену позову.
Юсуф вернулся к шатру, отдернул полог и сунул голову внутрь. Оттуда вышла женщина, Али поздоровался.
– Что случилось? – спросила она.
– Вот ей нездоровится, – сказал Али. – Можно ей отдохнуть немного?
Женщина, подойдя, взяла Ясмин за руку, потрогала лоб.
– А может, она заразная? – заявила она. – А у меня дети.
– Женщина, это гости, – подал голос Юсуф. – Попридержи язык.
– А если она заразит их? Кто с ними возиться будет, ты, что ли?
Йасмин с безучастным видом следила за происходящим.
– Красивая, – сказала женщина. – Кто она тебе?
– Сестра, – запнувшись, ответил Али.
– Не больно-то вы похожи. Открой рот. Язык покажи, глотать больно?
Йасмин послушно выполнила все ее приказы.
– Ладно, пойдем, похоже, у нее жар, простыла.
– Точно простыла, – подтвердил Али. – Мы тут вымокли изрядно. Вот она и заболела.
Женщина взяла ее за руку и повела в шатер, бросив, Али:
– Ты здесь подожди.
Они скрылись в шатре, а оттуда вылезли несколько ребятишек, которых мать выгнала.
– Все твои? – спросил Али.
Пастух кивнул.
– Дай бог здоровья.
– Спасибо, и твоим родственникам здоровья.
Еще одна девочка лет восьми, выйдя из шатра, заявила:
– Мама сказала, что надо вскипятить воду, – и, улыбаясь, добавила: – Она такая красивая.
Ребята с любопытсвом глазели на Али.
Али улыбался, хотя радоваться было нечему. Юсуф наломал сухих веток из хвороста, лежащего кучей позади шатра, запалил костер, подвесил под треногой котел с водой.
– Издалека путь держите? – спросил Юсуф.
– Из Табриза. Так все-таки где дорога, неужели никто не знает? Мне к вечеру надо быть в Мараге.
– Вот за теми горами лежит какой-то город. Может быть, это и есть Марага.
Али посмотрел в указанном направлении. Горы были невысокие и пологие, но лежали в синеватой дымке. А значит, были довольно далеко.
– Там есть тропы, мы там пасли отару весной.
– Сколько мне до них идти?
– К вечеру доберешься, до них не так далеко, как кажется. У подножия заночуешь, а утром…
– Пока что все было всегда дальше, чем кажется. Один то, может, я и добрался бы, а вдвоем…
Али покачал головой:
– Тем более что она заболела.
Пастух развел руками. Из палатки вышла женщина. В руках у нее была одежда Йасмин.
– Твоя спутница сильно простыла, у нее жар, да и одежда на ней почему-то вся мокрая. Я ее переодела, приготовлю отвар травяной. Два-три дня, и она поправится. Надо, чтобы она пропотела, как следует.
– Два-три дня, – повторил Али. – Между тем к вечеру мы должны быть в Мараге.
– Ей никуда нельзя идти в таком состоянии, – категорически заявила женщина.
– Мне надо поговорить с ней, можно я войду?
– Она спит сейчас, подожди еще немного. Сейчас вода вскипит, я ее поить буду, разбужу.
– Спасибо тебе, добрая женщина, – сказал Али.
Вода вскоре начала булькать, жена пастуха наполнила кувшин водой и скрылась в шатре. Али обратился к Юсуфу.
– Скажи, уважаемый, сколько дней вы еще здесь пробудете?
Юсуф пожал плечами.
– Может быть, неделю, может, больше.
– Ты сможешь приютить сестру на два-три дня, пока я не вернусь. Я заплачу тебе.
– Сколько ты заплатишь.
– По динару за каждые день.
– В таком случае ты можешь ее подольше здесь оставить. Пусть живет, сколько угодно.
Али вошел в шатер. Укутанная в одеяло Йасмин, обливаясь потом, пила отвар, она вымученно улыбнулась.
– Мне надо поговорить с ней, – сказал он женщине. Та, взяв девочку за руку, вышла из шатра.
– Как ты себя чувствуешь?
– Бывали дни и получше.
– Ты должна решить один вопрос.
– Какой?
– К вечеру мы должны быть в Мараге, в крайнем случае, завтра утром, чтобы встретить твоего отца, когда он выйдет из тюрьмы. Но тебе нельзя идти, для выздоровления понадобится два-три дня в лучшем случае. Если твоего отца не предупредить, он может вернуться в Табриз, где его схватят. А надо, чтобы он скрылся, как только выйдет из тюрьмы. Эти люди согласны оставить тебя, пока я не вернусь, и ухаживать за тобой.
– Я должна остаться здесь одна? – испугалась Йасмин. – Я не хочу.
– Я тоже не хочу. Но я тебе все объяснил. Я здесь по твоему делу, ты должна решить. Как ты скажешь, так и поступлю.
– Может быть, я все-таки пойду с тобой? – жалобно спросила Йасмин.
– Ты не сможешь, это исключено, нам еще повезло, что мы на них наткнулись, на эту добрую женщину.
– Ты скоро вернешься?